先行版、β版も参考程度に 製品版に出てくるまで確定ではないです 0003名無しですよ、名無し!(愛知県)2021/03/24(水) 10:10:27.32ID:oKWgAo6J0 【英語版OP】 With the stars united, our light was infinite. 星々の繋がりの元、我々の光は無限だった。 But darkness came, and the stars fell... しかし闇がおとずれ、星々は落ちてしまった・・・ Together, the fallen stars made a new home in the clouds. 共に、落ちた星々は雲の中に新たな故郷を築いた。 If only they had listened... もし彼らが聞きいてさえいてくれたら・・・ A long time has pass. Now, I call to you. 長い時が過ぎた。今、私はあなたに呼びかける。 Wake up, child. Bring our lost stars home. 起きて、子よ。我々の失った星々を故郷に連れてきて。
・エデンの目(eye of eden) 暴風域の英語表記。聖書の針の目(eye of needle)からの引用と思われる 0005名無しですよ、名無し!(愛知県)2021/03/24(水) 10:15:49.45ID:oKWgAo6J0 【各ステージの役割】 全体で一日であり、人の一生であり、文明の栄枯盛衰でもある
【英語版】 Dawn breaks with stars fallen, 星々が落ちるとともに夜が明け、 Ferries stir to distant calls. フェリーは遠くからの呼び声に奮い立つ。 Shepherd us home back upwards, 私たちを高き故郷へと導く、 A herald awakes to heed us all. 使者は忠告するために目覚めた。 “Dear Children, no hope was lost, 親愛なる子どもたちよ、絶望は消え去った。 We saw of your return to us. ” 君たちが我々のもとへ帰ってきたのだから。 The Elder opens skies, And together again, we fly. 長老は空を開き、そして共に再び、私たちは飛ぶ。
【英語版】 Fields of harvest, prairies of joy. 収穫の畑、喜びの大草原 Farmer and fauna as one. 農家と動物が共生している。 The Elder protects the creatures of light, 長老は光の生物を守る、 For darkened days to come. 来たる闇の日々に備えて。 Fly up, fly away, For the Children of Light in need. 舞い上がれ、飛んで行け、光の子どもたちの助けとなるのだ。 We shall recall our days of wonder, 私たちに驚きの日々を思い出させ、 And feel its air once more. もう一度その空気を感じさせてくれる。
【英語版】 Don’t weep, dear Elder, we heed your heart, 泣かないで、親愛なる長老、あなたの心を察しています、 Tomorrow is a new day. 明日は新しい日。 The scattered light, you broke in vain, 散らばった光、あなたが(直そうとしても)甲斐なく壊していたものは、 No longer falls apart. もうバラバラにはならない。 “Dear Child, we waited your return, 愛する子、我々はあなたが戻ってくるのを待っていた、 Our true savior of the sky.” 空のまことの救い主よ。 Let love and compassion deeply in, 愛と思いやりを深く抱き、 With you, we too will heal. あなたと共に、私たちも癒やされる
【英語版】 Triumph awaits for riders of the skies, 勝利が空駆る者たちを待ち受ける、 Pride swells to blaze a trail. 道を切り開くため 誇りを膨らませろ。 The Valley Elders guard glories tonight, 峡谷の長老たちは今宵 栄光を守護する、 For this legendary prize, rise up, all hail. 伝説の賞のために、立ち上がり、万歳。 Will you be the strongest? 君が最強になってくれないか? The swiftest? 一番速く The boldest? 一番勇敢に Or will you dwindle away? それとも怖じ気付いているつもりか? The stars came out with the bated breath, 星々は息をのむ、 For whom will shine at the end of the day! 最後に輝きを掴むのは誰か!
日本語版は1人に向かって言ってる、自分も選手、なんかイラついてる印象 英文の方はニコニコしながら言ってそう 0109名無しですよ、名無し!(愛知県)2021/05/25(火) 12:06:21.37ID:4kgpbssD0 Will you be the strongest? (((yeah!))) The swiftest? (((yeah!))) The boldest? (((yeah!))) Or will you dwindle away? (((Booooooooo!!!)))
最初から落ちてたわけじゃなくて、峡谷の時代までは天にいて、 捨て地の時代あたりで落ちたってことになるのか? 0116名無しですよ、名無し!(東京都)2021/06/02(水) 20:46:54.79ID:OvqdnUJ3S まあ他に何の根拠もありゃしない王国前堕天説にはうんざりしてたからよかったわ、整合性が取れて分かりやすくなった 0117名無しですよ、名無し!(茸)2021/06/02(水) 21:57:21.75ID:h/rIOFJoS つまり大精霊は別に罪人じゃないし、地上は流刑地じゃないし、文明作ったのも間違いじゃないってことか スケート少女もスカウトも罪人の子孫だからって生まれつき流刑地とは気の毒な、とか思ってたけどそういう訳じゃないのか びっくりしたけど整頓されて良かった 0118名無しですよ、名無し!(東京都)2021/06/02(水) 22:03:22.11ID:fjAlLwTaS 人間賛歌みたいなゲームなのに人間そのものが罪とかやらないだろうとは思ってた 王国が滅亡したのも神の一存とかじゃなくてちゃんと倫理や物理法則に則った理由があるんだろうよ 0119名無しですよ、名無し!(岐阜県)2021/06/03(木) 12:29:17.12ID:1lwIdgch0 そもそも日本語版の終着点が原罪ってタイトルが紛らわしい 何か悪い事したんかよってなる 0120名無しですよ、名無し!(茸)2021/06/04(金) 21:27:52.20ID:66ohU0t3S 公式生放送見返したらvol.2の時点では 大精霊たちは最初に落ちてきてしまったと言ってるんで微妙に設定変更あったのかもな まーこれ以上は変えんでくれよせめて導入部分は 0121名無しですよ、名無し!(東京都)2021/06/04(金) 23:40:34.69ID:gqidvgNpS いやそれ最初に言ってるのYuiじゃなくてRitsuだしなあ 生放送でもあまり詳しく知らなそうだったし、仮に間違っているにしても話の根幹に関わる部分だからYuiも訂正を入れるわけにもいかなかったのかも 最初から面識があるとはYuiが言ってたけどその説明もどうも要領を得ないし肝心なところではぐらかされるよなあ 0122名無しですよ、名無し!(茸)2021/06/06(日) 08:56:46.70ID:p+A+swJMS0606 初期がちょっとおかしくてこっちが本来だったのかも知れんが パッチノートにも記載無くサイレント実装したんでやべぇとは思ってんだろ 0123名無しですよ、名無し!(茸)2021/06/12(土) 13:30:18.54ID:TUyenu7AS ほぼ直訳なので書くまでもないだろうけど英語版 The spirits of this realm have long awaited your arrival... ...and your light.
With the stars united, our light was infinite... ...and together, we lived in harmony. As spirits, we soon became many... ...creating our home here in the clouds. But darkness came and the stars fell... ...and with their light we faded away. A long time has passed. Now we call to you. Go forth, child. Return our spirits to the stars. 0124名無しですよ、名無し!(茸)2021/06/12(土) 13:33:14.09ID:TUyenu7AS>>123 いろいろあれだが前と比較すると If only they had listened... が無くなって I call to you が we call to youになった 0125名無しですよ、名無し!(ジパング)2021/06/12(土) 13:42:35.79ID:DH2IJ260M 小学生の娘がコレにどハマりしてるんだけど、何が面白いの? 0126名無しですよ、名無し!(栃木県)2021/06/12(土) 22:25:26.19ID:EkNMYSZN0>>125 娘に聞いたら? 0127名無しですよ、名無し!(東京都)2021/06/13(日) 22:13:52.40ID:oAfLdt5eM その話題は娘さんとのコミュニケーションに使いなよw 0128名無しですよ、名無し!(茸)2021/06/20(日) 00:13:23.00ID:3QMFan+WS こいつら宇宙に帰りたいんだと思ってたら地上を再建したかったらしい件 2年間自分の使命分かってなかったぷぇ 0129名無しですよ、名無し!(東京都)2021/06/20(日) 00:48:14.60ID:37xVfvaPS そんな描写あったか? 0130名無しですよ、名無し!(東京都)2021/06/20(日) 03:23:15.78ID:Tkt4qV/i0 湖東の最初が変わったからじゃね? 0131名無しですよ、名無し!(東京都)2021/06/20(日) 03:23:22.57ID:Tkt4qV/i0 孤島…… 0132名無しですよ、名無し!(東京都)2021/06/20(日) 08:23:08.71ID:WX7rNnr8S 新オープニングでも「精霊たちを星々に還すのです」とは言ってるけど地上を再建したい的な話は出てこないぞ 0133名無しですよ、名無し!(茸)2021/06/23(水) 00:10:47.19ID:U5qt22dcS 一応安寧の地らしいし、 星々が落ちる前の状態に戻したいってことなら地上再建も含まれるのかと思った 0134名無しですよ、名無し!(茸)2021/06/23(水) 01:55:50.53ID:0d1v7UdHS あったとしても環境破壊する前の自然を取り戻したいとかじゃない どうでもいいけどこのゲーム自然保護の基金まではイメージ通りだからわかるけどLGBTはほんと蛇足だったよね 0135名無しですよ、名無し!(東京都)2021/06/23(水) 03:07:41.02ID:eXJWmLz0S マジでどうでもいいわ 考察と関係ないし TGCの方針には沿ってるからいいんじゃないの 募金じゃないけど去年もやってたしな 0136名無しですよ、名無し!(茸)2021/06/29(火) 10:52:36.78ID:9P8Dpu7jS 保守 0137名無しですよ、名無し!(茸)2021/06/30(水) 09:19:05.51ID:VL8SGRbSS>>135 なんかやってたの? じゃ性別曖昧にしてるってのもそっち系への配慮か 0138名無しですよ、名無し!(埼玉県)2021/06/30(水) 11:42:56.86ID:ownUZvaS0>>137 虹かける季節自体は去年も6月にやってた 0139名無しですよ、名無し!(岐阜県)2021/06/30(水) 12:06:48.82ID:zG+/8kdq0>>138 その時は虹に特に意味は持たせてなかったの? 0140名無しですよ、名無し!(埼玉県)2021/06/30(水) 12:30:03.38ID:ownUZvaS0>>139 告知とかは特になかったけど6月だからなあ もちろんアメリカに日本のような梅雨はないわけで、つまりそういう意図はあったんじゃないかと思う 0141名無しですよ、名無し!(愛知県)2021/07/01(木) 19:41:08.11ID:QWmdhVOz0 公式動画ってリンクしていいんだっけ?だめだったらごめん https://youtu.be/aBQRCHusYyU