X



Battle Royal ←これ読めない奴wwwww [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん必死だな@無断転載は禁止
垢版 |
2017/08/18(金) 17:00:39.91ID:o3uMCmz6d
ゆとりかな?
0004名無しさん必死だな@無断転載は禁止
垢版 |
2017/08/18(金) 17:03:54.13ID:GMQDKzZ60
ばってらろーやる
0010名無しさん必死だな@無断転載は禁止
垢版 |
2017/08/18(金) 17:10:10.84ID:vyPawkIg0
バットレってなんだよ。サルバトーレか?
0013名無しさん必死だな@無断転載は禁止
垢版 |
2017/08/18(金) 17:16:29.96ID:/6rAe6t70
小説の「バトルロワイアル」のせいで、日本での読み方が混乱してるよな。
もともと、プロレスでの読み方は、英語風の読み方の「バトルロイヤル」。
ところが、小説の方で、後ろ側の単語だけフランス語風に呼んだ「バトルロワイアル」と表記して、おかしくなった。
前の単語もフランス語風に読むなら、「バタイユ・ロワイアル」なんだけどね。
0014名無しさん必死だな@無断転載は禁止
垢版 |
2017/08/18(金) 17:18:40.96ID:HuLswC4+0
英語をカタカナにすることがそもそも
0015名無しさん必死だな@無断転載は禁止
垢版 |
2017/08/18(金) 17:20:29.90ID:JiE7VfC50
>>13
へー
0016名無しさん必死だな@無断転載は禁止
垢版 |
2017/08/18(金) 17:21:49.54ID:EREDwfuja
Battle Royalの読み方はBattle Royalだろ
0017名無しさん必死だな@無断転載は禁止
垢版 |
2017/08/18(金) 17:22:09.05ID:AHXE3Ofc0
>>13
カジノロワイヤルの方が先じゃね?
0024名無しさん必死だな@無断転載は禁止
垢版 |
2017/08/19(土) 00:53:17.40ID:NOGkPVID0
ベストキッドって洋画で
日系人のMiyagiさんがみんなに
「ミヤジサン」と呼ばれて「ミヤギ」だと何度も訂正してたな

まあ、Luigiはジだからね
0026リンク+ ◆BotWjDdBWA @無断転載は禁止
垢版 |
2017/08/19(土) 05:28:14.54ID:dZ7S02b40
リンク
「非常に長い信号待ちだったな。
ようやく信号が青になった。出発進行!
ハテノ村にある研究所へ向かうぞ。」

輸送車の荷台に居る見張り役の生駒とからあげ☆レモン氏は、
荷台の床にポッカリと穴が開いている事に気づいた。

だが、からあげ☆レモン氏があの穴に落ちてしまい、
強制トレッドミルダッシュを強いられる羽目に…。

生駒は「リンク!からあげ☆レモン氏が落ちたぞ!止まれ!」と叫ぶが、
リンクは「なんだ?ポリスアカデミーネタでもやっているのか?」とつぶやきながら、
ギアをトップに入れて、アクセルを踏み…。

最終的には時速60キロほどで走り続ける3トン積みの輸送車。
からあげ☆レモン氏にとっては拷問だった。
そのままハテノ村まで向かうことになった。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況