洋ゲーが日本向けタイトルとしてカタカナになってるのダサい
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語のままで良いじゃん?
日本人が作ったゲームが英語のタイトルで売られたりするし何も問題ないだろ 公式でカタカナの表記を固定しないとカタカナ表記がバラけてしまう
例えばForza Horizonは
Fo=フォ,ホ r=ー,ラ,リ,ル,レ,ロ za=ザ,ツァ
Ho=ア,カ,ハ,オ,コ,ホ,ガ,ゴ ri=ライ,ラィ,ラエ,ラェ zo=ザ,ジ,ズ,ゼ,ゾ n=ン,ナ,ニ,ヌ,ネ,ノ
という風に非常に表記の幅がある。公式が「フォルツァホライゾン」と定めてくれる事によりバラけなくて済むのだ
(日本語では外来語のFをハ行、Hをア行・カ行・ガ行、母音無しをウ段以外で転写する事も割とある) ちなみに俺がForzaHorizonのカタカナ表記決めるなら
「ホㇿザ・コラィゾン」だな ダサイけど英字って頭に入ってけえへんやん
映画と同じじゃね 日本で爆売れする鍵は4文字に略せるかだ
カタカナを並べるだけではあかん 映画の話だけどsickoの邦題をシッコとした馬鹿野郎は草の根を分けても探し出して処するべき >>11
データでないけど検索すると
「宣伝量のわりに売上が振るわなかった」が先頭に出る ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています