オクトパストラベラーって和訳したら蛸旅行者じゃねーか
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
OCTOPATHってなんだよwwwww octopusだろ?wwwwwwwwww
こんな英語も扱えないなんて中卒だろスクエニwwwww
わかる?octopusだよwwwww octopus wwwww
Do you anderstand?wwwwwwwwwwwwww >>2
主人公の名前の頭文字を並べた造語なんだよなぁ >>9
do you anderstand?のスペルが違うというネタに気づかない英語が苦手なゲハ民かわいい >>12
みんな気付いてるから、そんなに得意げにならなくていいよ こういう誤字みると○月が来てしまったスレを思い出すわ >>16
いちばんかわいいのは誰も>>1がネタだというのに気づいてないことw >>18
もとは8月を示すオクトーバーが暦の数え方の違いで今は10月の意味になったんだっけ? >>21
今の3月が暦のスタートで、1月と2月があとから追加されてズレた ほとんどの人はタコを連想するだろうな
俺も8人だからタコの足ね、はいって思ったし >>12
ゲハの定番はAre you understand? だぞ 八つの道=8人主人公を表してて
さらに各主人公の名前の頭文字でもある >>11
アーフェンは友人のトランク一つだけで旅に出るのか 中国「八方旅人」 やぞ。
日本語にするにしても「八路の旅人」あたりか
あと>>2のコピペなつかしい ただ、漫画BEACHが「鰤」とか、サーバーが「鯖」って言われるように
OCTOPATHが「蛸」って呼ばれるのは俗称文化としては間違いではない >>32
「ぶりーち」→「ぶり」
「さーばー」→「さば」なら
「おくとぱす」は「おく」辺りじゃねっすかね
実際オクトラ言われやすいし >>31
日本鬼子のゲームに八路の字は使わせられないとかあんのかな octopusじゃなくてoctopathなところが野村臭い さすがにブレイブリーデフォルトの方は
なんだこのタイトルはって突っ込まれたってインタビューで言ってたなw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています