CSおじさん「洋ゲーは英語版しかない…」PCゲーマー「英語くらいわかるようになれよw」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語がわかったところで母語以外でプレイすると疲れるんだよ ジャパンマネーがほしけりゃMODくらいつけな
で、終わり PCには日本語化modがあるけど
日本語はCS限定、ってゲームもまだあるからね
どっちもどっちで互角 単語帳とかテキストで勉強するより、辞書片手にプレイしながら訳していった方が上達早いかな
英語の勉強したい そこまでしてやりたくもねえしな
洋げー(笑)はマジでつまらなくなった 高卒でも6年も英語を学んでるのに、
TVゲームレベルの英語が分からない奴なんているの?
あっちじゃ小学生でもプレイしてるのに 字幕無し吹き替え無しの洋画見ても濡れ場以外は大筋しか意味わからなくてツマンネーからな 複数国に展開してるTCGとかやってると裁定・用途確認のwiki調べに文化差や珍訳ネタとか紛れ込んできて比較的英語に惹かれやすくなる気がする
>>13
6〜10年程度叱られながらでも適当に時間だけ垂れ流させて切り抜けるような
別種の忍耐力と浅い悪知恵が働く歪な頭の持ち主はそれなりに多数いるし、特に日本にはそういうの比較的多い PCでゲームする奴ってアホばかりだからストレスフリーで英語理解なんかできない
アホなくせにプライドだけは高いから、こんなスレ立てたりする 会話以外は記号的に覚えていくから
いつの間にかそれらが全て英語表記だったことを忘れてる 英語わかんなかったらE3とかの配信とかゲームのニュース記事とかどうすんの?
文字を習う前の幼児みたいに絵だけ見てんの? マジで? アクションゲームの英語字幕くらいなら良いけど
EU4のテキストは多すぎて英語耐えられなかった カーチェイスしてる時や激しい銃撃戦してる時に
小さい文字の字幕でストーリー進めるのやめろ あまりに専門的な単語とか出てくるタイプだと一気にしんどくなる ストーリーがあるものはつらい
そうでないものはゲームにおける機能を憶えるだけだからすぐ慣れる
カードゲームがいい例だが ゲームでも映画でもそうだけど
字幕つけたら画面見る余裕なくなるし
日本語訳はたまにおかしいと感じる事がある どうしてもやりたかったストーリー付きMODのテキスト約100KBを翻訳したら1週間かかったよ
慣れた人なら半日もかからんだろうけど、よくロハでやっていけるよなぁと思った
翻訳から手を付けたら完全にネタバレを見てしまうし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています