MSのゼニマックス買収で、TESやFOの日本語ローカライズが難しくなった件
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本での最大顧客のPS市場がなくなれば、ヘイローやギアーズみたく
日本語ローカライズが手抜きとなり、狂った日本語吹き替えも絶望的になること必至
日本人ゲーマーなら今回の買収は嘆くべきだと思うのだが なんで日本でもPSに代わって箱が売れてもらわないと困るという話だな TESとFOは開発費的にPSにも出しそうだけどね
MSもベセスダも他のコンソールに出す場合があるとコメントしてるし >>1
何言ってるんだこいつ
ゼニマックスアジアも一緒に買収されてるんだけど MSとしてはゼニマックスとか即解体するやろ
欲しいのは孫会社の数々だし
ソニーと任天堂は一念発起して和製フォールアウト作ろうぜマージーデ >>2
絶望的で草
持ち上げまくる任天堂豚が買わない限り無理 安定のゲイツマネーで今後の日本語ローカライズも安心だなw >>4
ゼニマックソアジアさんの話はしらないけど
最近のマイクロソフトゲー吹き替えないのですが おこぼれマルチでローカライズされてきたのに独占では声優による日本語吹き替えは難しいな
オープンワールドのRPGなら尚更 独占だのマルチだのはどうでもよくて
日本で何台売れるか?が全てでしょ MSとEAは超絶日本軽視だから100%吹き替えはないって断言できるわ
中国語ならあるからそっち覚えた方が早い >>9
少なくともスカイリムやFOの吹き替えは糞だったからどうでもいいわ
雰囲気台無し あーでもラジオとかの音声字幕出ないからそこだけ困るかな >>14
日本語吹き替え出るように買ってくれよニシくん
数少ない箱PCユーザーからのお願いなんだよ 最近日本国内での洋ゲーの売り上げ自体落ちてるから、
フルローカライズなんてもうやらないだろうよ。 週販50台の市場にローカライズなんてする訳ないだろww ゼニアジは日本語ローカライズのノウハウ持ってるから上手く使ってくれたらいいけど 元々糞翻訳ベースに吹き替えしてて取り返しのつかない状態だっただろ どうせならMSじゃなくて任天堂に買収されて欲しかったわ >>17
PS3時代の洋ゲー売上調べてみろよガイジ
10万売るのすら苦労してるわ
PS4時代になってからはDL版あるにもかかわらずパッケージだけで10万なんて当たり前のように売れるわ
和ゲーは売上落としたが洋ゲーは売れるようになったんだよ PCゲーマーは困るけど
アフィカスゲハバトル全振りのゴミ箱信者は全く困らないのが強みだな ウィッチャー3とサイパンの会社買収した方が良かったんじゃないのか
開発スピードもそれなりだし、今や総合力でベセスダ超えているだろ
スパチュンのローカライズ部門も買収してさ (スパチュンのローカライズ部門はもう中身)ないです >>26
PCゲーマーやけど俺らの力だけじゃぜんぜん足りない
持ち上げまくってる任天堂信者さんの力が必要 >>24
FO4はFO3よりパッケージだけで倍売れてるな
日本の洋ゲー市場は拡大してるわ
昔は洋ゲーが50万とかあり得なかった コンソール台数ももちろん影響あるだろうがまずはゲーパス人口かな >>24
言うほど売れてないじゃん
お前らAAAよりカグラの方が好きじゃん >>27
そっちはもろCSよりだしなあ
ベセスダゲーはPCのが人口多いまであるからMSが買ったんだと思うぜ
要するに箱の事はあまり考えて無いと思う
箱部門肩身せまいわ 吹き替えがーとか言ってるやつ洋ゲー向いてないからやめたら? >>24
まぁ洋ゲー市場は日本で成長してるわな
ツシマみたいなのがDL込みで50万とか昔なら考えられなかった >>34
馬鹿野郎だな
持ち上げるんじゃなくてこうどうでしめせやw >>36
なおRDR2を買い支えてくれたPSユーザー様は吹き替えないことにブチ切れるのであった
そらそうよ >>27
そのCDPRはポーランドの象徴的な企業になってて
政府からの支援も受けてるので国策企業の側面がある
他の国の資本が買収しようとしても障壁高いはず >>36
アンセムとRDR2地獄やったぞ?
激しい操作中に字幕読めねえよw アランウェイクみたいな滅茶苦茶丁寧な日本語化してくれるならいいけど
クォンタムブレイク止まりだと厳しい ゴキブリが損してるだけだし問題ないんだろ?
パソニシとか言ってるのもゴキブリだしなw >>47
実際に買うことも行動だが、持ち上げるのもレスするの行動だろ
どうやら、とんでもない馬鹿だったみたいだな レスしても現実世界に何の影響も与えてないから
俺の感覚では行動してないな
まああなたの感覚も分からなくはない >>48
じゃあその持ち上げる レスをする は
なんの意味もない行動ってわけだな
お前はとんでもない馬鹿だったようだ >>52
売れそうにないと思ったらもっとひどくなるぞ >>50
意味のない行動なら
持ち上げまくってる任天堂信者とやらの責任もないってことだな
やっぱお前が買えばいいだけだな ええーpsでフォールアウトできなくなるの!?
箱買うわ 中華向けに2バイト文字対応したおかげでそのおこぼれに預かってるだけの日本語対応がどうしたって? >>55
だから行動(購入)で示せってことだよな
意味のない(購入につながらない行動)ことはせずに意味のある(実際の購入)行動をしろよ
わかったか? そこら辺はPCでやればいいだろ
暇な奴が勝手に翻訳してmod出してくれる
ゴキブリも諦めてPC作りなさい 確かにMSの日本ローカライズは怪しいのが多いが・・・
箱のファーストと違ってTESとかは日本でもPCでやる奴そこそこいるだろうし、ちゃんとローカライズしてくれる・・・はず >>58
意味のないことしてるやつらなんてあてにせず
お前が購入という行動すればいいだけだな >>30
クラッシュバンディクーはミリオンだしMYSTもハーフくらい売ってる 昔みたいに有志が翻訳すればいい
PS5とかゴミハードはしらん 字幕はまあ出るだろうけど吹替が出なくなりそうなのは不安だなぁ
あのヘンテコな吹替好きだし
なによりNPCが沢山いるゲームで字幕だけはきついんだよ 日本人の多くがちゃんと箱やベセのゲームを買えば
需要があるとローカライズしてくれるんじゃない?
今のままだとまぁ、察しろという状態だが 今のまま(数十万台売れる)なら心配ないかと
PS5が壊滅的になって、代わりに箱が伸びる事もなく
今のままより後退する事を危惧してるんだろ ゼニマックスアジアあるから問題ないやろ
むしろMSファーストの日本向けローカライズをゼニマックスアジアにやらせるまで有り得るぞ まあファーストすらローカライズ杜撰だったからなぁ
何かしら問題発生しても不思議ではない まぁ箱○のころですら素晴らしいローカライズしてたから大丈夫やで >>69
君は実にバカだなぁ
ゼニマックスアジアだから心配なんじゃないか
もともと労働意欲に乏しく雑な仕事ぶりのゼニアジに日本市場に注力しないMSが上に着いたらますます仕事しないだろ 箱版が日本語なしで
steam版に有志翻訳といういつもの奴だなw
箱買うやつは馬鹿w まーでもTESレベルの作品を今の時代無償で有志翻訳してくれるやつなんかいないだろうし時間もかかるだろうな・・・
MSKKのケツを引っ叩かない限り日本でTESが流行ることはなさそうだな・・・ 逆じゃね?
プレステで発売決定したのは
おま語になったりする
普段なら有志の日本語を入れてくれるメーカーも
なぜかプレステで出たゲームだけ日本語なし
日本語が表示されてしまう不具合を修正しましたとかもあるしな FHの「春が来た」とか「勝ちました」とかはひどかったからなぁ。
マイクロソフトはもうちょい日本市場に力を入れてほしい 英語勉強しろっても、SFファンタジー用語とかスラングとかあるし、受験英語や日常会話英語では厳しい
プロの翻訳家でも映画ロードオブザリングとかめっちゃ叩かれていたし
珍訳も多かったFO3だがそれはそれで狂気の世界観にあっていた
放射能の影響なんだなと カップヘッドはわざわざフォントまで作って日本語化してたけどな
これからはちゃんと日本語化してきそうな気はするが 昔のMSはゲーム内用語も使って意訳してたから違和感少なかった steamとか見てると、日本語使うユーザーが少なくて絶望するよな
そりゃ日本語訳なんて割に合わないよなと 字幕は欲しいけど吹き替えはいらんな
スカイリムでこんにちはって言われるよりオブリでグリーティングって言われる方が雰囲気あるし 日本語化MODというがTESやFOを日本語化してくれる奴なんているのか?
仕事量半端ないとおもうんだが PCゲーマーは困らん
DMMみたいな所に日本語版だけ独占されることが無くなってむしろハッピー >>86
意外といる
事実TES4は日本語化MOD使ってたし
作者に足向けて寝れねえな >>89
TES4の翻訳は箱○版のぶっこ抜きだよあれ
FOで言えばターミナルまで翻訳されてるのもぶっこ抜きデータだしな
普通の日本語化ではターミナルは日本語化されない(フォントとかの問題もあるし) >>78
これがあるからMSグッジョブとしか思えない マイクロソフトってGameStartの文字があると「英語が残ってる!きちんと日本語にしないと未翻訳扱いとする」ってのを毎回やってるからな
翻訳のセンスは致命的に無い >>90
箱○のぶっこぬき云々てFO3の話じゃね?
中華exeで2バイト文字使えるようにしてぶっこぬきのデータから無理矢理日本語化するなんてやってたから
ベセスダがブチキレてPC版の公式の日本語化が無くなったと記憶してたが >>92
ゼニアジの高橋だってGoogle翻訳
MSKKは1年かけても出来なくて本社にやってもらった >>86
Nexusというサイトの掲示板に日本語化MODのスレッドが立つ、人を集めて分担して和訳する
そんだけ 有志による吹き替えのMODって存在するの?
いくらMSだからってTESやFOは字幕までは流石にやるだろ
問題は吹き替えじゃね? 吹き替えは若本でも出てこない限り要らないな
大昔のゲームだが、UndyingってFPSは初回パケ版では日本語吹き替えと字幕が選べた
英語の方が雰囲気あったよ アクセントって偉大だね >>97
むしろ新しいMODが出ると即座に日本語化ファイルが出る
気に入らなければ自分で直す
TESの場合、MODを使うってそういうレベルなんだよ
といっても調べりゃ誰でもすぐにできるくらいツールが用意されてる つーかこれでエルダースクロールズオンラインの日本語版がXboxで出来るようになるとか有るのかな
マジで版権持ってるDMM考えて欲しいんだけども >>99
字幕は分かってんだけどmodで吹き替えなんてないでしょって話をしてるんだけど ソニーが買収していたら神ローカライズしてくれるのにな MSのゼニマ買収で日本人が一番望んでることはゼニアジ高橋を切る事だよw >>101
ボイス入りのmodは大小あるけど
本編の吹き替えを全部塗り替えるようなのはさすがに見たことないな
普通そこまでやる前に公式に掛け合うだろうし… >>101
誰かが声を入れる必要があるからね
少ないけど無いわけではない
んー、ほとんど無いかw
他のキャラの声を流用するとかもあるね 素人が全編に声を入れたらそれはそれで面白そうな気はするけど物量が凄いだろうしまあ現実的ではないかw
個人的にはオブリビオンとか字幕のみでもあまり不自由は感じなかったからまあ吹き替えなしでも大丈夫かな そういえばFallout Shelter箱版日本語入れてくれなかったなゼニアジさんw >>107
PS4版にだけFO4pipboy付き限定版売っておいてアプリは日本語版に対応してないって方が酷いけどな 吹き替えは厳しくなりそうだなぁ
まぁ、オブリビオンの時のスタァーップ!みたいなのが定番ネタになる気もするけど >>27
スパチュンにローカライズ部門なんてない
あったらディヴィニティ2にボランティア翻訳突っ込むわけないだろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています