スイッチユーザーはライト層の集まりで都合の週
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
PSユーザーはコアゲーマーで精鋭揃い
数が多くても烏合の集と一騎当千の精鋭
どっちが上か豚でもわかるな? 烏合之衆 の意味・使い方
規律も統制もなく、ただ寄り集まっているだけの集団。 秩序のない人々の集まりや軍勢にいう。 からすの集まりが無秩序でばらばらであることから。 一人で1000人分コピペ爆撃するジジイのことかな? 統一見解として現状はPSのユーザーってマイノリティーなん? ゲハでの一騎当千は一人で1000パッケージ買うことだよな
そんなやつおらんやろ ほんまに一騎当千でSwitch客の1000倍金を落とすなら意味あるけど、
現実はSwitchの女子供よりゲーム買わないからな… 国王直属の軍隊も武装した農民に大敗したフランス革命を知らんのか × 都合の週
〇 烏合の集
って1に書いてるじゃねえか コアゲーマーで精鋭揃い(ゲームを買うとは言っていない) 釣りたいけどバカとは思われたくないってショーモナイ心情が>1から伺える タダじゃないとゲームを買わないお貴族様が鳥……都合の衆じゃないと 後出し誤字を延々とやり続ける事で
過去の自分の天然ミスも全部狙ってやってたんですよって過去改変したいんだろうなぁ 少数相手で商売になるならそれでもいいけど、その少数が特に金のかかるAAAタイトルばっかり欲しがるから商売になってないのでは >>4
お前、カラス馬鹿にしてんの?あいつらめちゃくちゃ統制取れてるよ 烏合の衆と精鋭の戦いといえば、
秀吉が600人の1軍で、5000人の浅井軍雑兵(アルバイト、僧兵が中心)と戦ったところ、野戦だったにも関わらず、5000人の方が、ほぼ全員が死ぬ結果となった
烏合の衆はインターネットで大声を出していればいいという戦訓 イーロンマスクPなら一騎当千どころか一騎当億以上かもしれない Altの真似ならまだ「とりあいのしゅう(鳥合の衆)」のほうが近いか。 >>34
烏合って読めてないと都合に誤変換できないよな スイッチ持たずにコアゲーマー名乗るのはいかがなものかと ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています