だからメガマンって何なんだよ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
俺の下半身はヤバいポケットモンスターいるぜ?だからあえてポケモン(ポキィモォン 日本人は意味不明な英語のTシャツとか着るしロックマンもあんまり直訳しない
ただアメリカだとそうはいかない訳じゃん レジデントイービルってなんだよバイオハザードだろ
こうですかわかりません >>1
ロックはアメリカでクラック・コカインの意味だからメガマンに変えたんだよ >>35
こっちの感覚で英語使ったタイトルにすると、割と向こうのスラングに引っかかったりするんだな
ポケットモンスターもそのままだとちんこになるから、向こうじゃ正式名がポケモンだし バイソン将軍てなんだよ
ベガが女っぽいなんだよ
そんなに電童が好きなのかよ ロックマンって何でボス募集やめたの?
SNS発展した今ならもの凄い盛り上がると思うのに タイトルだけじゃなく、イラストの画風の変わりようもひどくて笑えるくらいなんだよな。
>>14の画像でも確認できるけど。
国柄の違いとはいえ、日本という国の作品なんだから、日本で作られ出回ってるままの画風でいいだろ。
文字表示の言語のローカライズはともかく、海外作品はその製作元の国の作風のまま、そういう作品だからで受け入れられないものなのかね。
あちらの国の人たちは。
漫画なんかでも、キャラの名前まで自分の国に合わせて改変したり。 日本人なのにフランス人みたいな名前とか。
日本は海外作品でも勝手に絵を書き換えたり名前を変更したりせず、言語以外はオリジナルのままで受け入れるのに。
バタ臭い絵柄でも、アメリカの作品なんだからこういうものなんだ、と納得して。 ゼノブレイド2 は海外でもあの絵なんだから時代も変わったもんだな
30年前ならムキムキのレックスとゴツいホムラになっていたろうに >>25
悪魔城ドラキュラの英語名のキャッスルヴァニアのヴァニアだよ >>43
広告で見かける漫画は韓国産で設定を日本に変えられてる作品がちょいちょいあるみたいだぞ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています