ゼノブレイド3のライター、ありえないミスをする
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://i.imgur.com/aIoFB09.jpg
後悔の「二文字」ってなんだよ
この世界漢字使ってんの?
たまにムービーとかで文字が出てくるけど明らかに漢字じゃない象形文字じゃん
漢字を使ってないなら「コウカイ」と発声してる以上4文字だろ >>1は映画の吹き替えすら許せなそう
熟語を似た意味の熟語に置き換えとか絶対許さない系 >>244
着替えの時に女性達は平気なのに男性たちはノアも含んで恥ずかしがってたから
ノアがミオよりも性に対して鈍感ということはないと思う >>244
Mの記憶得る前にシティーのキスシーン見て互いに目をそらしたりしてるから記憶の有り無しは関係なくね? 洋画の吹き替えと同じ事だろ
吹き替えではハリウッド俳優が普通に日本のことわざ使ってたりする >>1
俺もこれ世界観壊してるなって思った
こんな程度だからゲームの質も自然とね 主人公達は簡単な二字熟語も知らなくてノポンに教えて貰ってるレベルなのにカムナビはめちゃくちゃ難しい四字熟語使いまくりなのは何なんだ ファンタジーなのに漢字の話が出てくるのはたまにあるな
アグリアスの「人の夢と書いて儚い」とか
(ジョブで侍があるからギリギリセーフ?) つーか二文字とか以外にもあの世界じゃ馴染みなさそうな日本特有の言い回し使いまくりなんだがな
アホだからよくわからんのか… なるほど
そういう細かいところ気にし始めたからPSの市場が死んだんだな
謎解明() >>16
桜花乱舞がある設定だもんな美しい世界感 比べてカルト日本腐った世界現実が地獄 エアプだよな?
ガイジがこんなにいるとは思いたくない 仮に元言語で5文字なら後悔の5文字にしろとでもいうのか?
後悔の2文字に変換するに決まってんだろ
吹き替えの映画も観たことないのか? >>258
その後のクエスト見ても、その理由わからないのか >>258
フゲンという種馬を火時計から解放するな ファンタジーのくせにミミズとか最後っ屁とか日本語の言い回しを使い過ぎって部分はあるんだよなあ。ボイスありのメインストーリーにだと余計違和感がある。 このセリフ聞いた瞬間に世界観がぶっ壊れたからソフト売ったわ >>257
ここはプロなら二文字とか使わないで
「後悔という十字架を背負った」とか文字数に関係のない言い回しにするんだよ。 >>263
その世界で十字架がどんな意味を持つのか説明されてるのかい?
されてないなら二文字の方が無難だけど 脚本家なにも考えてなかったんだろうな
こんななろう脚本ゲームを5年間も待ってたファンって…w 十字架を背負うはキリストから来てるだろ
ゼノ世界でキリスト処刑されてんの? >>267
されてんじゃないの?
後悔という二文字がある都合のいい世界ならキリストがいてもおかしくないよね? >>262-263
たった2レスでここまで頭悪いの自白するレスもそうそう無い >>269
やっばりアスペじゃないかw
二文字がある世界なんじゃなくて日本的表現にしてるだけだろってゐさんざん言われてるよね? ゴキくんが頑張って書き込むたびに突っ込まれるの笑うわ 末尾dMOで端末IDコロコロしてるゼノコンプが一人いなくなったらかなり静かになりそう 日本人が脚本書いてるのにわざわざ日本の表現に再翻訳する意味ないしなぁ
単純になろうレベルのくっそ浅い世界観だったんやろね クラウスさんがゲート開く前の地球まで遡れば
既存の宗教はまだあった可能性
ただ少なくともZさんでも知らない世界線 まず「後悔」という単語も日本語に翻訳してるだけなんだからね?
あっちの言語じゃ何文字の単語かすらわからないよね?
マジでアホ? >>277
普通に考えるとそうやなw
ゴキブリってやっばり頭ヤバイやろ マイセット批判でエアプバレてボコボコにされたからって、
今度は>>1なのは流石にもう掛ける言葉もないよな モナドやラッキーセブンに「悔」って出たらそれはそれで
自己デバフが重そう >>277
まあ任天堂のゲームって何もかも浅いよな
ゼルダもあんだけシリーズ続けてんのにアルファベット変えただけの言語やし
手抜き体質に染まってるんやろね FF15なんかフツーに車に日本語書いてあるからあれこそ意味不明だわな >>261
ゼノブレイドの世界はファンタジーじゃなくてSFで全ての元になってる世界は軌道エレベータが建造されてるくらい科学技術が発達してる未来の地球だぞ
文明的には地球から断絶してるけど世界の創造主が漢字大好きな金髪マッドサイエンティストなので無意識に日本の情報が漏れ出してるのかもしれない つーかアグヌスが漢字文化圏の名残ある定期
おそらく大元はイーラだろうけど 16年前、世界が本物のファンタジーゲーム「オブリビオン」に熱狂していたのに
2022年現在、任天堂はいまだにナーロッパ世界観のゴミファンタジーを作っていたという… うるせぇな惑星ペドゥンのゴルボッカを始祖に持つザルボッカ人がボルタントをゴルクァでリボルタントするぞ >>287
ファンタジーは現行の世界と違うんやから言語から歴史まで全部違うのがふつう
なろう小説Reゼロすら独自の複数言語がある設定や
要するにゼノブレ3はなろう小説以下のゴミや、素人以下の世界観ってことや >>289
ゼノブレイドシリーズはファンタジーの皮をかぶったSFなんだけど
クロスは最初っからSFだけど 誰もこのデジモンみたいなダサいキャラに突っ込まないの草 >>273
キリストがいることのほうが世界観無視だけどw ゼノブレ1~3は歴史を遡ると地球に行き着くSFだし
ゼノクロの異星人は言語以前に発声器官も違うな
>>288
おお…すばらしい… >>1
成程?まあローカライズでは別のものになるからそっちは問題ないが >>289
書き文字だけ違って話言葉は日本語なのが普通なの?
それとも、どうぶつの森みたいに独自の話言葉がいいの? >>12
んなわけねえ
動画だけ見てるから細部に渡ると途端に語れなくなる >>289
Reゼロでちょっと調べてみたらヒロインが「もう・・・スバルのおたんこなす!」と言ってるそうなんですがReゼロの世界には花街や「お短珍」や「茄子」があるの?
>>1の馬鹿が言ってるのはそういうレベルのいちゃもんなんだぞ?w >>263
なんで日本語がない世界で日本語の言い回しはおかしい!とか言って、余計に地球特有の言い回しにするんだよw FF13ファブラ神話でいう神々とは機械生命体ファルシのこと
現存する最古の個体が至高神だし、人間とは彼らが造った下僕
そんな独自の神話世界だったはずなのに
ライトニングさんは冥界ヴァルハラの騎士になるし、終いには至高神がモナドを使い出すし
ファルシのルシがコクーンでパージを貫いてほしかったわ こんなもん意訳に決まってるだろ
あまりにもしょーもない >>301
もとから日本人の脚本家が日本語で書いてる脚本なのに意訳ww
なろう小説以下やな >>302
論破されたのに戻ってきたん?>>298 初代からモナドに浮かぶ漢字が謎の文字とか言われてる中で
桜花乱舞の激アツ口上が存在してる世界ですし まずはあの世界の公用語が日本語なのか?から証明してもらわないと
とりあえずシュルクは漢字を知らなかったがw >>302
異世界ファンタジーのReゼロで現地人がおたんこなすって言葉を使ってる理由を説明してくださいお願いします
自分は読んだことないんですが実はReゼロの世界は過去に日本だったりするの? >>308
日本人脚本家が書いてるんだから英訳とか関係ないだろ
この程度の作品ってことや 異世界ファンタジーであまりにも安易にハーフエルフの美少女を出されるとうーん…ってなる
>>302
リゼロってちゃんとオリジナルの種族を作ってるの? >>309
なんで無視するんですか?
比較に持ち出すくらい詳しいらしいReゼロのことを大いに語ってくださいよ
異世界でおたんこなすって言葉が使われてる合理的な理由があるんでしょ? >>309
うわぁ逃げるんかコイツザコやん
何しに出てきたん? >>309
ゲームの内容をその国の人が解るように翻訳するんだか関係ないわけ無いだろ 上から読んでも山本山、下から読んでも山本山というcmにいちゃもんつけてそう >>309
「情けないと思うことと
一緒にいることとは
矛盾したりはしませんよ」
Reゼロの異世界人が矛盾って言葉使ってるんですがこの世界にも韓非子があるんですか?
Reゼロの世界設定がすごく気になってきました
これはどういう風に合理的な説明がつけられるのかご教授ください ステ豚が日本語や物事の理解力が低い理由がわかった気がするわ >>318
創作の能力が低いんやろな
ふつうファンタジー作品で「後悔の二文字」なんていう日本語の世界観なんかと思わせる言葉使わんで
一気に興ざめやわ >>319
その比較対象に出してるReゼロで「おたんこなす」や「矛盾」という言葉が使われてるんですが何故あなたはReゼロは評価してるんですか?
ゼノブレイド3とどう違うのかさっぱり分からないので教えてもらえると嬉しいのですが ヤマト民族、琉球民族、アイヌ民族は文字を持たない民族
中国人が中国語を表記するために発明した漢字をパクって今がある
アイヌ語の地名にわざわざ漢字当ててるの笑えるわ ID:Ayje62GF0
>ファンタジーは現行の世界と違うんやから言語から歴史まで全部違うのがふつう
>なろう小説Reゼロすら独自の複数言語がある設定や
>要するにゼノブレ3はなろう小説以下のゴミや、素人以下の世界観ってことや
これだけ言ってるんだから、まさかエルフや鬼といった種族
ましてやハーフエルフの少女なんて安易すぎるキャラは出ないよな? ありきたりな世界観を流用することで読者のハードルを下げてるのも
なろうラノベが人気になった理由の一つだから
なおさらID:Ayje62GF0いうReゼロ独自の世界観が気になるな >>324
別にそんな突飛な世界観じゃなくていいのよ
ただ少なくとも「後悔の二文字」とかって日本語圏の世界なのかと思わせるくっそ雑な浅い素人以下の世界観じゃ人気も出なくて当然よな、と >>325
君はとっととリゼロにおたんこなすとか矛盾なんていう地球独自の言い回しがある理由について説明しなさいよ どうあがいても負け戦なのに往生際悪いのはゴキブリの特徴なのか >>325
おたんこなすは江戸時代の花街で生まれたスラング
矛盾は古代中国の韓非子という書物で出てきた古事成語
Reゼロの世界の住人がどういう合理的な理由でこれらの言葉を使ってるのか教えてくださいよ 直訳と翻訳の違いを理解できていないと、>>1のような間違いを犯す。
昭和のドラマで「味噌汁を食べたい」と男が女に言うとプロポーズ的な
意味を持つけど、それを直訳したってミソスープすら知らない人には
理解のしようがない。
だから翻訳するときには、その国なりの遠回しなプロポーズの言葉に
置き換える。それがプロの仕事。 >>329
でもこれ日本の脚本家が日本語で書いた脚本だから
この場合は世界観や設定が甘いとかボキャブラリー貧困すぎとか脚本が叩かれて然るべき 脳死で反応するからこうなる
そして恥の上塗り繰り返し そういえばリゼロに白鯨がでてきてたな
ファンタジーだから空を飛んでるのはいいとして、見た目が地球の鯨な上に、名前にも鯨ついてるけど説明できんのかな? >>328
Reゼロの異世界文化もゼノブレ同様に地球由来だったりするのかね?
ぜひともID:Ayje62GF0の解説を聞きたいところ >>330
ゼノブレ世界にゼノブレ世界の言語があるべき
という主張なんだよね
日本人が日本語で書いてるから日本語を使うのは当然
ってなると、そもそもの話が… リゼゴキwww都合の悪い質問は全力スルーwwwwwww >>330
Reゼロも同じような事してますよね?
日本や中国由来の言葉であるおたんこなすとか矛盾とかを異世界人が使ってる
ゼノブレイド3の使用方法とどう違うんですか? あの世界の成り立ちも知らないくせにゼノコンプで叩いてるからおかしくなるんじゃね? 2010年に初代ゼノブレイド発売なのよね
そこから12年間もこのシリーズ続けてきたのに作中の言語すらろくに設定されてなくて「後悔の二文字」という迷言が出てしまう始末
可哀想だと思うよ、こんなの12年間も持ち上げ続けてきたファンが
まあ初週11万本やからたいしてファンもいないんやけどね >>338
ゼノブレ2で「ジーク・B・極・玄武」とか
初代のゼノギアスまで遡れば「Q極Z対破壊」とかやってるシリーズなんですが ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています