【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】 [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
>>112
その多数決で民主的に決まる事自体がが許せないんだよ独裁者ってのは 「翻訳参加者」の一人が「校正者」も担当してるってだけなのに
作品1本任された「翻訳者(のリーダー)」になったつもりで居るとしか思えん行動だからなあ それとは関係ないけどこのスレかどっかで proof leader とか書いてるやついたなw さじうむはもう海外にいないでしょ?
エリトラの話の時に、「ツイッターで2ちゃんねるに返信するくらいなら2ちゃんねるに書き込めよ」って言われて、「今海外だから無理」って返しただけだし
本当にあの時海外に居たのかも分からんし、本当だったとしても旅行や短期ホームステイみたいなもんだろ
彼は今年新大学生らしいし、彼の英語力で海外の大学に行ったとは思えないし まじかよあいつそんなに若かったのか...
まさか交渉人のリーダー いい年してアレだったら救いようがないだろ。
まあ18だか19であの程度というのも既に結構ヤバイけど >>119
Twitterの投稿時間見る限りではサジの活動時間は日本の健康的な学生と同じだった
このスレができる前もできた後もね フィリピンとかオーストラリアなら時差はほとんど日本と変わらんので一概にそれで決めつけられない
だけどあれの事だからどこの国とかは言ってねえんだろうなあ >>124を確認するために
>>123は具体的な時間帯を聞いてるんじゃないか ryeって人が問題の本質にさらに切り込んでてグッド
マルゼニアに伝わればいいけど あっちでクチビルが翻訳プロジェクト頓挫の可能性を示唆してきた
直接名指しはしてないが状況的にSRの事を言ってるのはほぼ確実 翻訳を公式がやったらそれこそシャルカーになるんじゃないか? 変な奴のオナニーを強制的に手伝わされるより
外人ニキのガバ翻訳の方がまだ愛せる ・SRが独断で決める
・公式が独断で決める
SRに直接固定頼む奴以外はあんまり変わらないな 自分の訳を固定して、この訳は自分が提案したものなんすよと喧伝して回られるのだったら
公式が独断で決めたものを使った方がマシ マルゼニアさんは、このことについて一番活発に話されてるのが匿名掲示板だってのを理解してない気がする
いじめられたり脅されたりしない誰かを提案してくれって言われても、ここじゃ誰がどのユーザーか分かんないし、人となりや普段の活動は知る由もないし
マルゼニアさんは外部コミュニティにも行くよ!って言ってくれてるけど、このスレに呼び込んでみんな英語でやりとりして…というふうにも行かないし >>133
ほんこれ
サジウムがドヤってやるくらいならプルーフリーダーなんて不在の方が断然良い 俺はシャルカー固定については間違っていないと思うけれどなぁ
大多数の人間が公式の動画も見ずに字面の印象だけで決めてしまっていたという状況は異常だったんじゃないだろうか
それこそそういう時の為のプルーフリーダーなんじゃ
まあ固定する前に議論はするべきだったし
問題を起こしたばかりなのだからもう一人のプルーフリーダーに任せるべきだったとは思うけど >>136
字面のシェルカーよりシュルカーが勝ってる状態だったんやで
当然シャルカーにもな
動画見たけどシュルカーとも普通に聞こえてなぁ…… >>136
むしろ新しいシャルカー残してマイナスつきまくってたシャルカー消したのがまずい
前科があるだけにさらなる不信感を生んだ ついでにクマササ氏が固定してたマイナスの多いシャルカーを削除してマイナスの少ない新しいシャルカーを固定してた
流石に悪意あるとしか思えんわ >>136
シャルカーの固定はさじうむじゃなくてマルゼニアさんの判断だよ
さじうむがやったのは、固定されてたシャルカーを削除して、最近追加された、マイナス票があんまり入ってない方を残した(+「外部サイト上で非公開なやりとり」を別のユーザーとやって、シャルカーという訳への固定自体なかったことにした)
ここ数日のシュルカーの翻訳に関して内情を無視して事実だけを抜き出せば、
既に固定されてたシャルカーを削除
↓
その後別の人が投稿したシャルカーに一度は固定するも、なぜかまた固定を解除
となって、まるでさじうむがシャルカーという訳に不満を持ってて、もやん社員の意向すら無視してシャルカー以外にしようと仕向けているように見えて面白い
やっぱり何らかの権限を持つなら、その仕事に関するやりとりは全部公開下かつわかりやすいところでやらなきゃダメだね 一部の人は勘違いしてるかも知れないがシュかシャかは本題じゃ無い
それに確定する過程があまりにも主観的で他人の意見を完全無視する茶番が酷いから問題になってる おかしな人が間違ったポストに就くのはよくある事
結局それに対応できないクマササって人の管理能力の問題だと思うわ >>138-141
ああその事もあったな
確かに何したいのかわからん マルゼニアがシャルカーで固定
↓
票数が上回ったためかクマササがシュルカーで固定
↓
何故かその日のうちに固定を解除
↓
サジウム、マルゼニアが固定していたシャルカーを消し、新しいシャルカーを固定
履歴見る限りこんな流れだから、今回に限ってはサジウムの行動よりクマササの行動の方が理解しがたい いくらサジウムの行為が問題つってもなあ
マルゼニアにとっちゃ翻訳が済みさえすりゃ校正者の人格なんざどうでもいいわけで
こいつら翻訳が目的じゃないなって印象持たれるだけだろ
この固定がおかしいあの削除がおかしいって逐一報告した結果、マルゼニアがこいつダメだなって解任させることはあるだろうが
あいつはダメだ解任してくれ、ってのは逆効果じゃないかね クマササじゃなくて新しい方のプルーフリーダーじゃなかったか?
まあ……すでに解除されたから確かめるには、あの分かりにくい履歴を遡るしかないけど >>146
こればっかりは嘘ついても仕方ないからな
一週間前にクマササが固定から固定解除してるよ 案外原因はさじうむもクマササも凡ミスだったりして
クマササはうっかり固定しちゃったのを急いで解除した
さじうむは重複してるのを削除しようとして、うっかり元からあった方を削除した
でもさじうむは「間違えた」とか「ミスした」って言えないから妙に言い訳続けてこんなややこしいことになった、とか ミスを認めず言い訳し続けてる悪意の無い可哀想な子だとして
ミスを認めず言い訳し続けて誤魔化そうとするのがもう権限持ちとして不適格な気がするんですがそれは >>149
それは間違いない、だから早くやめてほしい
自分がミスした、とか間違えた、というのを認められない病気の人って結構いるからさ 国によって文化が違うのは当然だし全ての言語で同じようにプルーフリーダー制が通用するとも限らないわけで
とりわけ日本人は民主主義者が多い中でサジカスがプルーフリーダーを独裁の道具かなんかと勘違いしてるから反発が多いんだよな
日本語訳は正しく票を反映させてくれるプルーフリーダーがいないならプルーフリーダー不在の方が本当にマシだと思う 結局snapshot16w14aだと
shulkerは「シュルカー」
erytlaは「エリトラ」って訳になってるな 票数の多い案を固定して荒らし消すだけの簡単な仕事なのにどうやったらここまで酷くなるのか そりゃ本人が荒らしみたいなもんですし
まあ自覚無いみたいだけど 滑空翼は明確にダサいから変えてほしいと思ったが、シュルカーかシャルカーかは本当にどうでもいい
さじうむのやり口に不満があるというだけ かっくうよくで変換すると滑空欲になるけどサジウムの脳内が反映されてるな もう少しかっくうよくなるように考えた名前だったら普通に票も入ってこうはならなかったんだろうね 滑空翼←このスレで何度も入力したのでIMEが学習した 票の少ない方を削除って普通に考えたら投票数の少ない方(投票した人数の少ない方)であってマイナス票の多い方(票の値が小さい方)じゃないよね
古い方が消されて新しい投票数の少ない方が残ったらせっかく投票した人がまた投票しなきゃいけなくなるし
再投票でまたマイナスが多くなったら結局は同じことじゃん
ただただユーザーの手間を増やしてるだけで迷惑にしかならないよね
これってまた誰かが同じ項目増やしたら古い方が消されて延々同じこと繰り返すつもりなのかね
公式ルールとか言ってるけど絶対勘違いしてるよね >>162
それを読み違えるレベルの英語力&常識の判断力でなんかの権限もっちゃダメだよね
ていうかそうなると留学してるというのがマジで信じられない
嘘ついてるんならなおさらダメだけどさ もう誰かもやんの社員にマニュアルについて問い合わせてみてくれよ >>162
わざとやってると思うわ
いざそこを突っこまれたら「勘違いしてました、すみません」って言うつもりなんだろ Shulkerの履歴見れば分かるけど、クマササが消した重複案は評価の低い方ではなく投票数の少ない方なんだよなあ
そんでまたシャルカーが提案されてるしもうね マルゼニアがトピック建ててから一週間経ったけど、こっち側の意見2つを受けての回答がないなあ
今なにがどうなってるのか教えて欲しいんだけど 「評価の低い方」で削除する手口にウンザリして投票をやめると
もうやりたい放題やられるだろが かっくうよく問題はもう終わってる
勢いないんだから少し上のレスくらい見てくれよ 最初から名前の問題はそんなに重要じゃなくて、さじうむのやり方がおかしいという話なんだよな ほんとそれ
まともなやり方で決まるんなら滑空翼でもかまわんよ
さじうむの欲望で好き勝手決められたから滑空欲って言われてるだけで >>167
シャルカー無くなったと思って再提案したがまずかったか? >>177
もともとマイナス十数票のシャルカーと後から提案された重複シャルカーがあったんだけど
サジウムは何を思ったかマイナス十数票の方を消して、残った重複シャルカーも提案した人が消すというよく分からん展開になってな
今このタイミングで新しいシャルカーが提案されるのは望ましくないんよ >>95
マルゼニアから反応があったけどこれサジウムは正式なプルーフリーダーじゃないって言ってる?
正式なプルーフリーダーを指名してくれとも言っているような 問題を起こしたのはプルーフリーダーじゃないし、最初に複垢投票があったとき(シャルカーの第一次?)さじうむはまだプルーフリーダーじゃなかった
だからこの件を混ぜっ返さないでほしい
私は単に、プルーフリーダーを誰にするかということをまだ一度も聞いていない、ということを言いたいんです
もしあなた方がそれをしないなら、こっちであなた方に対する対応を決めさせてもらいます
みたいな内容かなあ
さじうむに対して抗議してた俺らと、複垢多重投票してた荒らしが別であるということは理解してもらえたのかな?
それを踏まえた上で誰をプルーフリーダーにするか候補を教えてよ、と言われてる気がする
ぶっちゃけ俺kk_gutsだけど、ryeさんがやってくれる気がありそうに見えるし、実際そうなのであればこの人推薦したいんだけど >>180
全然違くてワロタ
サジウムのこと馬鹿にできないな俺
プルーフリーダー推薦してくれってことならtlf93(otkum)で良いじゃん
サジウムさえいなくなれば現状の問題はなくなるわけだし otkumはサジウムの言っているもう一人のプルーフリーダーだぞ?既出じゃなかったっけ >>182
マルゼニアは「じゃあお前ら誰がプルーフリーダーに相応しいと思うんだ言ってみろ」って言ってるんでしょ
だから「otkumが相応しいです(サジウムは相応しくない)」ってはっきり言わなきゃ >>183
otkumって何かプルーフリーダーとして活動した?プロフィール見ても何もアクティビティ無いからこいつでいいのかも不安になる >>185
otkumで検索してもうてた、アホだ
一単語に執着したり独断で勝手な事したりせずに色々やってるんだなー、もうこいつだけでいいわ 荒れへの緊急対処じゃない固定は投票済みが気付きやすいようにコメ欄じゃなくディスカッションで事前に
「○○の翻訳はこれこれこういう理由で得票最大のAより適切なBに変更したい
×月×日まで反論が無ければそれ以降に固定するが、投票済みの人も確認してBへの投票を検討して欲しい」
てな感じに告知兼反論の場としてトピック立てて、正当性と支持を確保、うまくいけば支持が変わって固定も不要
校正者はこの程度に事前告知&少し待つことが出来さえすれば良いんだがなあ
あと、荒れてロックもわざと荒れさせての独断って疑惑が立たないように
明らかに一択な内容じゃなければ反論しやすいように一応トピック立てたり(これは反対者が立てればいいか) 前に「もうひとり必要です」みたいなこと言ってたから、新しい人も提案しないといけないと思う 話し合いの場みたいなのはないの?ここに呼べないの? ここに呼ぶとか出来ないに決まってるだろアホか……海外にも認知されてるような掲示板で英語でやり取りできればいいんでない? ごめん日本人ともめてるのかと思った
アホすぎるから黙ってます失礼いたしました 日本人と揉めてるってのは間違いではないよ
そいつと話ししても無駄だと思ったから大元に問い合わせてるだけで そもそも日本人だとしても自分がここで議論してるからってここに呼ぶのも駄目だけどな、どんな形であれ議論したいならこちらから行くべき ここに呼んで議論すると twitterでアンケ取ってたプルーフリーダーとやってること同じになる どっちにしろマルゼニアは日本語わからねぇんだから、こっちが英語で話しかけて上げるしかない ていうかこのスレの住民で英語できてかつこの問題に対してやる気出してんの二人しかいないんじゃないか
もうちょいみんな積極的になってくれや 英語ペラペラのやつは英語でプレイしてて日本語訳に興味なさそう 「攻撃力変動の表示」ってどうなんだろ
はみ出るからあんまり文字多くできないし、意味もわかるからいいんだけど、
もう少しいい訳がありそうな気がする 同じプルーフリーダーであるotkumさんにいくつか質問してみたのでその結果を。
Q.マニュアルは実在するのか、またそれはプルーフリーダー以外に見せてはならないものなのか。
A.マニュアルは実在します。受け取ったときに見せてはいけないだとかは言われていません。マニュアルにもそういうことは書かれていません。
Q.重複案への対応を見せてください。
A.以下マニュアルからコピペ
When should translations be deleted ?
Never, except
Obvious Spam & swear words
Duplicates (delete bottom-up) ←重複への対応はこの部分
Translations in wrong language (e.g. "German" translations in "Low German")
Translations may be bulk-erased by YourLanguage's Activity Stream -> "Undo" at a batch of translator submissions
Your own submissions
delete bottom-upは少数意見を削除という意味でしょう。
だからといって評価の低いほうを消すという意味ではない(クマササさんも評価ではなく総票数を見て消していた)ので、SaziumRさんはどこか勘違いをしているようです。 続けてSaziumRさんにも質問してみました。
Q.マニュアルを見せられなかったのは何故。また票数の少ない方ではなく評価の低い重複案を消したのは何故。
A.マニュアルを見せていいかと聞いたところ、見せてはならないと返ってきたからです。(評価の低い方を消した理由は)マニュアルにそう書かれていたからです。
見せてはならないと誰に言われたのか。
評価の低い方を消すとなると矛盾が生じるので間違っていますよ等言いたかったのですが、既にブロックされていてそれ以上のお話しはできませんでした。
このままだとさすがに話にならないので、otkumさんにSaziumRさんのブロックの解除を頼んだのですが、その後いくら待ってもブロックが解除されることはありませんでした。 反省してないというか未だ自分がおかしいことを理解できてないんだろうな 滑空翼の勘違い誤訳もそうだけど
英語力以前に物事を論理的に理解する力が足りてないわな 本当にデキる奴が出てきてSRを踏み潰してくれるのが最善の解決策なんだろうけど
誰だか知らんが「Minecraftは児童向けゲーム」と言う主張を全面に出したマーケティングを展開しちゃったから
体面的に能力の有る大人が関われなくなってしまったのが最大の癌だ その理屈を適用すると子供向けの物を大人が作ってはいけない事になるんだがおかしくないか >>203
都合が悪くなったらブロックして即逃亡か
本当に子どもとしか言いようがないな 幼稚すぎる >>207
おかしいのは関わりにくいのであって関わってはいけないではない事も解らないお前の頭 >>209
> 体面的に能力の有る大人が関われなくなってしまったのが最大の癌だ
関われなくなったって書いてるじゃないですかやだー 普通は子供向けの製品開発に関わるからって特に何も気にしない
>>206はちょっと結論が変 まず>>206がおかしい
その結論を例えで突っ込んでる>>207に、>>209が噛みついてるのがややこしい
まあ>>206を更に否定すれば>>211になるが 訳語に一貫性がないとか翻訳が頻繁に変わって混乱を招くってのが
公式ルールが厳密じゃない(一般公開されてない?)からで
ユーザーの意見がまとまりづらいせいなのかなと思った
きちんとした翻訳をするなら、まずユーザー側である程度細かいルールを決めておいた方が良いんじゃないかと思ってみた
でも現状でそこまでやる気のある奴なんていないだろうし
いたとしても自分勝手なルールの押し付け合いで結局何も変わらないんだろうなって思ったらどうでもよくなった 一通り見たけど無難な訳に落ち着いてるみたいで安心した なんだかんだまともなのが投稿されると時間かかっても最後はそれに落ち着くもんだね 彼、某実況にウエメセのコメントしまくってるね。承認欲求が強すぎるんかね!?
微妙に間違ってたりするのがイタい。 誰がどこにコメントしてんのか分からんから何のことかさっぱり分からん エイプリルフールの企画の件で目をつけられた実況者かわいそうだと思った プルプァのプァが駄目だと言われてるけどドイツ語だと発音プァってそんなに珍しいものでもなくない?
そりゃ日本語表記ではあまりメジャーではないかもしれんけどさ
http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19910628002/k19910628002.html
それと文部科学省の発音一覧を載せてこれ以外はダメって論調だけど必ずしもこの通りにする必要もない
前書きやら留意事項を見たら分かるはずなんだけど…
あとこれはあくまで個人的な意見にすぎないんだけどプアプアとかプルプルだと語感が良くないと思う
そういうのが投票数に現れてるんだろうけど、何でまたそういう意見を無視してすぐに固定しちゃったのか分からない 今見てきたけど関連含めてすべてマイナスにも関わらずプアプアに固定されてた
tlf93(otkum)って誰だ? otkumでスレ内検索したら既出だったけどよくわからん
S氏のかわりのプルーフリーダーか >>238
もっとしっかり見ようよ…
otkumは最初に固定した人だけどその二日後に固定解除してる
今プアプアで固定してるのはryeって人で固定した根拠はここに書いてある
https://crowdin.com/project/minecraft/discussions/4158 >>242
>>237はそこから引用してたのね、サンクス
>前書き
>2 この『外来語の表記』は,科学,技術,芸術その他の各種専門分野や個々人の表記にまで及ぼそうとするものではない。
>「外来語の表記」に用いる仮名と符号の表
>3 第1表・第2表に示す仮名では書き表せないような,特別な音の書き表し方については,ここでは取決めを行わず,自由とする。
プァを受け入れられないというのは余りに乱暴じゃないかなあ・・・ 意見があるなら今更ここで喚いてないで新Proofreaderらしいryeに直接言えよ
「語感が良い(悪い)から」みたいな理由が通っちゃうと
あとで別の言葉が「○○の方が語感が良い」って理由で変な訳が選ばれても文句言えなくなるぞ
それに「プァ」が受け入れられないってのも絶対ってわけじゃないと思うけどな
別の語句で似たような発音があった場合に表記がバラバラになるのを避けるために「外来語の表記」を参考にしたんだと思う
訳の統一のために事前にそれ以外の表記をシャットアウトしただけじゃないか?
今後、別の訳の表記で「ケァ」だの「ズォ」だのでいちいち同じ論争するくらいなら、その「外来語の表記」に沿って統一させる方が楽だと思うわ ryeはここ見てるってかここ経由でプルーフリーダーになった人だからここで議論するのも悪くないと思うよ
俺は明らかなスパムとかでない限り投票結果に沿って固定すべきだと思うがなあ >>246
ここで議論するってのはここにいるごく一部でしか話をしないってことだからな
向こうで決める以上向こうで話し合いをするのは当然だろう >>247
本当に一部だろうか
日本フォーラムで翻訳案の募集がされているわけでもないのに、ここを見ずに翻訳に関心を寄せている人がどれだけいるか
Sがここで炎上する前、翻訳をユーザー達で決められるということが知られていたか?
そしてcrowdinの過疎具合は、このスレでも疑問が噴出しているのに
https://crowdin.com/project/minecraft/discussions/4158
に一ヶ月レスが付かない時点で明らかだろう
まず、翻訳に感心のある人が集まるここで議論してみるのは当然ではないか >>247
もう書かれてるけど、向こうで議論しようにも本当に人がいないのよ
正確には、日本のユーザーの99.9%はディスカッションやコメントを見ていないというか
ここで議論してから向こうで名前を出してryeと調整した方が、議論になり得る分ずっとマシだと思うよ
あと、向こうとは関係なく、翻訳についてなんだかんだ話さないならこのスレはなんのためのスレだって話になっちゃう
ところでびっくりしたわ
フリーテルのサムライで2chmateから書いてる? >>248-249
確かに言いたいことはよくわかる
ただそれでもこのスレだけで議論を交わし答えを出して、「これが総意だ」と言わんばかりに訴えかけるのはやはりいかがなものかと思ってな
青年たちは真面目に議論しないが、向こうにだってしっかり話し合いできる場所がある
ここにいる奴らが向こうで議論を交わしていればきっと向こうの誰かも加わるさ
とまあ初レス野郎が横槍入れてすまなかった
2chMate 0.8.9.6/Sony/SOV32/6.0/LR >>250
ここでの結果を印籠のように持ち出すことはない
青年達は真面目に議論しない、とは?
話し合いできる場所がある、向こうの誰かも加わる、とは?
そもそも人が居ない議場で独断専行したら、そんなもん決定権のある者(=リーダー)による強行採決、独裁ですよ この件に関してどう思っているかを各々が述べている段階なのに
勝手にここの総意扱いしたり、やってもないのに訴えかけるだの人聞きの悪いこと言って、あげく向こうで話し合おうはおかしくねえか? 言葉選びとか言い方が悪いだけで言いたいことは分かるよ
向こうにも話し合いの場があるんだからここだけでなく向こうでも同じように言ってみたらどうかなと提案してるんでしょ?
結局のところ決定権を持っているのはプルーフリーダーなんだしプルーフリーダーの目の届くところで意見を言わないと伝わらないもんね 両方で提起して、向こうが動きそうなら向こうに移動でいいじゃないか
向こうよりこっちの方が即応性があるのは分かるし shulkerをシュルカーと読む奴が多い辺りこのスレの住民も余り英語上手くなくて流されやすい奴ばっかりみたいだし
適当な意見をシャットアウトする意味でもcrowdinで英語で論議した方がいいんじゃない?
雑談はいいけどここでの意見を反映するのは危険だと思う いや、そりゃ向こうでもやりゃいいと思うよ
でもここで議論するのも何もおかしくないでしょうが
ここ何スレか見ろよ shulker(シュルカー)は俺らで話し合った結果とも言えるけど、最終的にその発音だと判断したのはkumasasaなんだよなあ
英語上手くない奴なら確かに一人いるみたいだけど、上手くなく流されやすい奴は見当たらんね ワロタ
サジウムしかり>>255しかり英語に自信がある奴のポンコツ率は異常だな 雑談はいいと思うけど
ここでの意見をプルーフリーダーに汲んでもらおうというのは危険なんじゃないかって
kumasasaもサジウムの件で迂闊に固定できなかったのでは?
少なくとも俺は公式動画での発音はシャルカーに聞こえた
ここでシュルカー推してた連中のうちどれだけが公式動画見ていたのか 公式がそう言ってたからってのはまあ分かるんだが、たかだか一人の開発者のたった二回の発音だけ取り立ててシャルカーと決めつけるのはちゃんちゃらおかしい話なわけよ
他の人の動画見るとshulkerの発音にブレがあるのは分かるはず
造語だからこそどうとでも取れるわけでだからこそシャルカー派シュルカー派で対立する結果になったんだが
見かねたプルーフリーダーが英語圏のプルーフリーダーに尋ねた結果、発音記号でシュルカーと返ってきたわけだ
kumasasaがサジウムの件を考慮して〜なんて憶測に過ぎないことを言われても困る
気になるならお得意の英語で尋ねてみたらどうだ? 発音記号って発表されてたんだっけか
なら仕方がないが 連投すまない
俺がシャルカー派なのは置いといて
一度意見が傾いたら収まりつかなくなりやすいここの意見をプルーフリーダーに直接汲んでもらおうというのは危険なんじゃないかという事が言いたい 多分勘違いしてるんだろうが
プルーフリーダーに俺の意見をしっかり考慮して翻訳を考え直してくれなんて思っちゃいないし他の人も同じなんじゃないか?
そう思ってる人はCrowdin上で直接言いに行くだろうし
さっきあんたが言ってた通りここでのやり取りなんて雑談レベルに過ぎないしここで何か言って変わるとも思ってない
雑談の中にある見過ごせない意見を汲み取ってCrowdinで問題提起する人はいるかもしれないけど >>246について言ってるのかな?
それなら「文句があるならryeに直接〜」に対する反論としてryeだってここ見てるはずだよ、と言っただけで、ここの意見をryeに反映してもらおうなんて全く思ってないよ
キチンとした「意見」としてプアプアを避けたいという主張をする人はここじゃなくて向こうに書くだろうしね >>253からなんかおかしいなって思ってたけど>>264が言いたいこと全部言ってくれてた ryeです
確かにスレは見てる(書き込むのは久々)から、スレの話が俺個人に影響しないわけじゃない
でも俺もこのスレは雑談で向こうがちゃんとした意見投げる場所だと思ってるから、意見あるときはCrowdin来てくれたほうが真面目に応対する
あ、でも別にCrowdinで雑談レベルの話を禁止するわけじゃないから、何でも気軽に向こうで書き込んでくれればいい スレに「◯◯って誰」みたいなレスあったので説明しとくと、
otkum氏は2人目のPR(proofreader)で、gamepediaのほうのMinecraft wikiを結構翻訳してる人。SaziumR氏の推薦らしい
俺は3人目。前、Crowdinのディスカッションに「新しいPRが必要なら立候補してもいい」旨を書いたら、Kumasasa氏からメッセージ貰ってPRになった >>267
あー勿論、突然立候補するとか言い出したわけじゃなくて、それ以前からElytra問題で色々やりとりしてた後で、な。
ここのスレの人は知ってることだと思うけど 降臨きたか
とりあえずここで各々思うところを言い合って、粗方纏まったらcrowdinで改めて意見だす感じでいんじゃね
今からcrowdinで議論すると、分散して双方過疎になりそう
自分の考えとしては、発音のしやすさと連想のしやすさから言ってプルプァの方が適当に思う
プルプァ→プルパー→パープル って具合にね
プアプアだと、ラッパや風船の様な気の抜けた音になってしまうし、母音で言うと
う→あ→う→あ
よりも
う→う→う→あ
の方が発音しやすい というか、同じ音を二回重ねると日本語では基本擬音語(オノマトペ)になるんだよな(ごしごし、トントン、こんこんなど)
ので、プアプアは名詞としては適切でないと思う 便乗して
「purpur」ってpurが並んでいるけど読み方まで同じとは限らない
日本語にも人人(ひとびと)常常(つねづね)という言葉があるように https://crowdin.com/translate/minecraft/9380/enus-ja#q=purpur
プルプァを提案してた人がRemoved_Userになってて誰かが新しく提案してるな
今のところ旧い方は消されてはないし、規約に詳しい訳でも無いけど
プルプァに賛成だった人に限り、新しい方に投票しておけば良いと思う
それ以外の案に賛成な人はリストから選んで投票してほしい いや、「ここで言ってくれたら見る」って言いに来たんじゃなくて、どちらかというと「Crowdinで発言してくれ」って言いたかったの
ここで質問されても真面目に対応するとは言ってない >>272
REMOVED_USERは前からだな
でもダブりは消すことになってるので消します
投票に特別な措置を取りたいならそれこそCrowdinで言ってくれ
ただ、「プルプァ」が票で支持されてるのはもう分かってる。足りないのは票じゃなくて、意見や根拠 >>273
いやここでリーダーに意見ぶつけて正式に認めさせるなんてするわけがないじゃない
まとめて体裁ととのったらCrowdinでやろう
ってのが>>269の前半なんだが
そして>>270-271はリーダーが見て、最終決定に反映してくれるなんて思ってないと思う
あくまで自分の考えを共有する書き方じゃないか
>>274
ダブリは新旧どちらを消すの >>275
投票数の少ない方(評価の低い方ではない)が消されるよ >>275
それは勘違いして悪かった
ダブりは基本新しい方を消す どこかの誰かは評価の低い方を消すとか言って古い方を消してたなあ…
翻訳に関係ないからここで聞くけど、他のプルーフリーダーの誤った行動に対して注意とか出来ないの? >>278
PRはPRでチャット開いてるから時々意見言い合ってるよ
個人的な質問があるならCrowdinのPM(プライベートメッセージ)がおすすめ >>280
俺が注意するんでなくプルーフリーダーから注意してもらいたいのよ
上の方のレスでサジウムのツイッターに直談判しに行った人がいたけどブロックされて聞く耳もたなかったらしいし
当の本人は間違いに気づいてないみたいだしプルーフリーダーから言ってもらいたいなって >>281
まあその件は、前にチャットで「消すのは新しい方?」って訊いたら「そうです」って返って来たよ
今では「新しい方消す」で合意してる >>282
直談判の人のこと考えるとちょっと納得いかないけど間違いだってことには気付いたのね
質問に答えてもらってありがとう 日本語において繰り返し言葉(畳語)はほとんどがオノマトペだし、名詞で言うと山々、とかの複数形になるんだよね
だからプルプアでもパープルでもプルパーでもいいから繰り返しは避けるべきだと思うなあ カタカナでプルーフリーダーって書くと検索で流れ着いた人とかが
「翻訳の指導をする人なんだ」みたいにまた誤解をするかもしれないし
英語のままか校正者みたいに書いておくのが良いような 発音記号に忠実にって考えだとマイクラ以前から定着してる単語も含めて既存の訳もガバガバなのあるんだから結局統一性ないよなーって思った
投票を重視すべきだと思う理由としては誰もが納得できる訳が難しい場合でも大勢が馴染みやすいと感じた訳を客観的に決められるので全体での不満度が少なくなること
国政みたいに実生活に影響出るわけでもないんだから大勢が納得してない段階での強行じゃただのオナニーにしかなってないのをサジウムの件から学ぶべきだった この際だから
公式に関わる要素をそれ専用の場(Crowdin)を放り出して2chみたいな所で議論するんじゃねえと
てめえら全員向こうでやれ まだ各々が言いたいことを言ってるだけで、意見として主張できるような段階にないでしょ
ちゃんと固まった意見を持ってる人は向こうに書くだろう
ていうかスレタイ読めや
ここでの話が翻訳結果を左右するなら良くないだろうが、んなことはないでしょう 個人的にプアプアが良いと思ってたけど
ドイツ語で朝という単語の「Morgen」の発音は「モアゲン」が近いが
カタカナ語では「モルゲン」と書くのが一般的で
実際にモルゲンと発音しても大体通じる
ドイツ語の「R」は「ル」の発音ではないけど「ル」でもまあまあ通じるんだなと思って
ここで推されてる「プルプァ」でも良いやと思いました プルッップルルルアア!
がいいと思うだれか申請してきて >>293
スライムブロックのほうが絶対プルプルしてるし! スライムブロックはどちらかというと、プルプルよりずんだ餅的ヌチャヌチャ あくまで個人の意見に過ぎないし翻訳以前の根本的な話になるんだけどさ
校正者が意見を募ってある程度の結論を出して最終的に固定するなら分かるんだけど
勝手に結論出して投票多数の案を蹴ってまで固定した後に意見があるなら聞くって順番が違うんじゃねーか
固定された後もプルプァの方にしか票が入ってないし
意見交換するまでもなくプアプアは支持されてないってことが分からないのかな サジウムの時もそうだったけどどんな翻訳でも校正者様の好きなように出来るんだよ
訳の固定は校正者様にしか出来ないから、どれだけ他が支持されてようとそれっぽい理由さえでっち上げれば固定できる
意見を聞くなんて言ってるが、聞いたところで固定を解除するかどうかは校正者様の自由
ろくに意見も聞かずまず固定したところを見るとよほど自分の訳に自信があるんだろうね
どうせ全部突っぱねて終わりだよ
評価低いのに未だに固定してるのがその証拠
個人の意見な まじかよチンチンはオノマトペか複数形を表すのか
2本目生えてくるように頑張る! ちんちん電車とかチンチンに沸かす、ならオノマトペ
犬の芸のチンチン!は鎮座に由来
朕は唯一にして絶対の存在であり複数形はありえない
なお、お珍々はちんこの幼児語ですので結論として>>303は幼児 投票結果を重視すると厨二病みたいなふざけた訳が上位になって、それが組織票や荒らしだと判断できなかった時に
そのふざけた訳で決まってしまうのが怖いんだよなあ
固定が外されてないって言っても、このスレの意見がまとまってない上にCrowdinに誰も意見してないからだしね
好き勝手雑談してるだけで現状維持って感じだし
ryeを擁護するわけじゃないが正直プルプァ派は語感ガーしか言わないから説得力に欠けるんだよ
本来の発音を無視して適当に選んでる感じしか伝わってこないと言うか
ちょい上のレス見てると翻訳なんてどうでも良くてProofreaderを叩きたいだけなんじゃないかっていう疑惑も浮かんでくるし このスレがCrowdinの意思決定機関みたいなやり方はCrowdinの連中も納得しないだろうな >>305
上二行はわかる、多数決の欠点や悪意によるそれを回避するためのPRだし
で聞くんだけど、文句だけ言って現状維持ナアナアの雰囲気に見える?
語感ガーと言うけど、多数が利用するゲームで語感の要素は重要 伝わりやすさの面でも優れた物が適切だろうと言ってるだけじゃね
プアプアが語感以外の要素で勝っているとも思えないし 本来の発音がこうだからこうすべき! かい
>>302の、crowdinに意見していない段階で反映しろってのは少し違うと思うが
整理して、さあどうやろうってタイミングに
「何が言いたいの?誰も行動してないしやる気無いんだな」って、それはねーよ
まして、事前に広く告知しない等PRの今回の措置に対して>>286>>300>>302のような意見が出て然るべきなのに
「ここってPRを叩きたいだけなんだね」って、どういうことだ
>>306
>>291 Crowdinでやるべき議論を初めからCrowdinを完全無視して部外サイトで煮詰めて
結果だけCrowdinに叩き付けてこれに従えってのはSR以上に下衆な手法とは思わないのか Crowdinへ持ち込んでも恥ずかしくない意見を詰めるための議論(というか雑談)しているだけでしょ
ここ雑談スレだし強制力なんてないよ ここの決定には強制力も無ければ従えなんて言うつもりもさらさらないよ
「自分はこう思うけどどう?」ってのを雑談して、みんなが納得するような意見があったら改めてCrowdinに書き込む感じでしょ
例えば自分が出した「畳語は日本語においてオノマトペや名詞の複数形(と愛称など)を指すから避けるべき」だって、「外来語ならジャージャー麺とかそうでないものもあるじゃん」とかの意見が出せると思うの
ここは自分がどういう訳がいいと思うかとか、他人の案についてどう思うかとかを雑談する場所だよ
さじうむアンチスレみたいな使い方も、ryeに文句言うのもここで話すなって言いに来るのも全部スレ違いだ プルパだかプルプルだか知らんがグーグル翻訳でパープルって出たしパープルでいいよ >>310
名無しに隠れて好き勝手やりたい誰かの誘導かこれ >>312
俺がryeとかさじうむとかもう一人だって言いたいの?
どういう考え方すればその発想に行き着くのかわからないんだが
あなたは翻訳の話はcrowdin以外のどこでもやっちゃいけないって主張なのか? プアプアは初見だと翻訳ミスを疑うレベルで奇妙な印象なので
『プアプア(これは発音記号に則った正確な訳です!!)ブロック』とすべき Crowdinで結果を採用させるのを前提にした議論を
Crowdin以外でやろうとする意図を勘繰りたくなる >>305
言いたいことは分かるけど今回はサジウムみたいに独りよがりな訳に投票してるわけでもないしその言い分は通用しなくない?
そんでもって上の方でも出てるけどドイツ語で発音プァはそんなに珍しいものではないよ
日本人には発音しにくいからという理由で別の表記になってるだけで、本来の訳を重視するならプァの方が適切なんだけど 本来の訳ならドイツ語で紫なんだからそれこそ紫なりパープルでいいだろ…
個人の意見です >>317
本来の訳を重視のところは本来の発音を重視の間違いだったわ 紫やパープルって言ってる人はまず「Glossary」を知らないわけよね
Crowdinの人なら知ってるはずだけど2chの人は知らない
Glossaryの件とか今からCrowdinのほうに追記してくるわ
本当はCrowdinにコメントが来てからそれに答える形で追加情報を書くつもりだったんだけど、なかなか来ないから >>300
言い訳なんだけど、一応CrowdinのPurpurスレは固定の1ヶ月前から立ててたので、名目上は「1ヶ月Crowdinを見なかったほうが悪い」と言いたい
別に2chに広報する義務があるわけでもないしな
まあでも、今後は2chに広報するのもいいかもしれんね
ってことで https://crowdin.com/project/minecraft/discussions/4330 に書き込みよろしく あれだけ過疎過疎言われてるCrowdinにスレ立てただけで周知されたと思ってるの?
それで「見なかった方が悪い」って本気で言ってるの?
purpurのページにコメントして一ヶ月後に固定するとかならまだその言い分も通用したかもしれないけど
俺らが常に校正者の行動を監視してるとでも思ってるのか? purpurは公式が定める「原則翻訳をしない言葉」なんだよな
だから単語をそのまま文字化するのが基本
なので紫だのパープルだのは論外
その上で聞こえる発音が微妙だからどうするかって話で
Crowdinに書き込みたいのは山々だがスマホだとアクセス悪すぎてな…… >>315
だから誰がそんな議論をやってるのよ
逆にこのスレに書きこむくらいの気軽さで向こうに書き込んでいったら収拾つかなくなるとは思わんか? そもそも匿名性の掲示板とアカウントありきで成り立ってるサイトとじゃ相性は最悪だし
ここの住人的にはそっちに書き込みづらいと思うんだよね
じゃあここは何をする場所かって言えば、あくまで公式の場には持ち込まないで翻訳に関した話題をするってだけの場所であって
そこからCrowdinに行く人もいれば、愚痴だけ書き込んでそのままって人も多くいると思う
ただ、こういう場所の存在に対して批判をするっていうのは筋違いなんじゃないかな 個人的にはプルプァでもプルプルでもプァプァでもプアプアでもパーパーでもProofreaderが決めたものならどれでも良い
プルプァ(前後が別の表記)側で意見するなら
>292の通り。Morgenなど他のRを使う単語でもカタカナ語では「ル」という表記を使っていることがあるので「プル〜」でも良いのではないか
ちなみにMorgenのRの発音はPurpurのRと同じ。(Rが逆さになったような発音記号)
https://de.wiktionary.org/wiki/Purpur
https://de.wiktionary.org/wiki/Morgen
英語のwaterを発音すると「ワーラー」や「ワーター」が近いが、実際の一般的な表記は「ウォーター」
外国語をカタカナ表記する場合は正確な発音に拘らず、日本語表記としての語感も大事にした方が良いのではないか
プアプア(前後で同じ表記)側で意見するなら
発音記号を見ると前後のpurの発音は同じ(上記のwiktionaryのPurpurを参照)
音声が聞けるサイトでたまに前後のpurの発音が違うように聞こえるのはアクセントのせいで、前後で強弱の違いはあるが発音が変わってるわけではない
ドイツ語のRが逆さになった発音記号は喉を細めてうがいをする感じの音。普通に発音すればプアプアが近い
この際プァプァでもプアプアでもどっちでもいいが
今後、別の言葉で表記がバラつくのを防ぐために文部科学省の外来語の表記に従ってプアプア(またはパーパー)とした方が良いかもしれない
理髪店という意味の英語「Barber」は「バーバー」という発音でカタカナ表記もそのまま「バーバー」で広まってる
これを畳語だなんだと文句を言う人はいないし「バーベァ」「バーブァ」などと表記する人もいない
なら「purpur」も「プアプア」や「パーパー」という表記でも問題ないのではないか
という感じ
まあどっちかと言うと俺もプルプァ寄りなのかなって感じだけど
プアプアでも全く文句ないんでProofreaderの決めた方でいいかなと 個人的にはプルプァーが好き
もとの英語がわざわざドイツ語を使っているから英語圏の人には馴染みのない言葉のはず
日本語にプァーの発言は馴染み無いのとマッチすると思う 確かにプルプァーは語感と発音性が良い
あと入れ替えたらプァープルになるから直感的に紫を表してる事を察しやすそう あと気になったのは馬(Horse)かな
プレーンの馬は「ウマ」で採用されているのに対し
骨馬とゾンビ馬は「スケルトンホース」「ゾンビホース」となっていて
他の候補も馬を使っているものはない
個人的にウマなのかホースなのかは統一すべきだと思う とはいってもホースだと水を出すあれと被るし
「スケルトンウマ」「ゾンビウマ」ってのも何か違うしなあ >>329
>プァープルになるから直感的に紫
その理屈ならプルパーでパープルじゃね
>>330
プレーンが剣でも種類によってロングソードとかガリアンソードとか
成句や固有名詞っぽいとそのまま読むケースは自然な気もする プルパーはチベット密教の法具の名前と被ってしまうからできるなら避けたほうがいい そうなんだ
でもそれ初めて聞いたし検索結果3000件だし無視していい気がする もう紫レンガでも良さそうな気がしてきた、色付きレンガが実装されたら終わりだけど >>335
332でパープルの逆については書いたけど
個人的には「プルパー」を見てパープルは思い浮かべないな 外来語を日本語で表したとき「r」で終わる場合は「ー」終わるときがあるので
例、プアー poor、ドアー door、コンピューター computer
プァーが望ましくないのなら「プルプアー」はどうだろうか 勿論例にあげたものでもドア、コンピュータ等
「ー」をつけないときもあるが表現の一つとして P-U-Rでプァって発音そのまま与えられそうだけど、どう思う? しばらく前に友人に「プァ」の話をしたとき、彼はプァに違和感を持たない派の人だったが、そんな彼は「ァは弱いアだと思ってた」って言ってた
なるほどそういう考え方もあるのかと少し驚いたが、やっぱり「外来語の表記」の例示から帰納して考えるに、「ァは弱いアじゃなくて、直前の仮名の母音を変化させる性質のものだ」と私は思った そんな話よりこれっぽっちも周知されていなかったのに「プアプア」で固定した理由を教えてほしいんだけど
結局「プルプァ」か「プルプア」のどちらかになる流れみたいだし
多数の支持を無視してまで「プアプア」で固定する必要はあったのか? >>342
プァはまだ不適だと思ってる
周知と言われても、翻訳はCrowdinで行う、私はCrowdinで活動する、それだけ
「あの時点」ではプアプアが最善だった。校正係が投票を無視して最善と思われるものに固定するのは残念ながら普通の仕事
しかし結構のところ、Crowdinにコメントを受けたため、私はクマササ氏に質問を投げて、話は変わった プァでググるとホテルやら美容室やらがヒットするし表記としておかしいというものでもないんでない?
やたらとプァ表記を毛嫌いしてるみたいだけど大多数はそんなこと深く考えんだろうし
それより急にプアプアに変わったことで違和感覚えてる人の方が多いんだよね
一意見として推すのは良いんだけどまだ決めあぐねている状態で固定して翻訳をコロコロ変えるのは如何なものかと思った >>343
それじゃあ現時点で最善ではなくなったプアプアの固定を解除してもらいたいのだが
自身で「もう最善でない」と言っているのに何故未だに固定されたままなのか まあPurpurのことは、私が校正係になるよりも数か月前から考慮してたことだから、少し焦ってた部分はある
是正は早急にしなきゃいかん、と
今後は気を付けるけど、みんなも私が暴走しないようにCrowdinのActivityとDiscussionを月一でもいいからたまに見るのがお勧めです >>345
もうちょっと行動(提案・固定・投票とか)までに時間をくれると嬉しい
プアプアから別のに変わるのは違いないが、プルプァが最善だと校正者連中が決めたわけじゃないので >>348
「元々の最善案に戻る」だけだろ?何をためらっているのか知らんが
最善だからと勝手に固定しておいていざ考えが変わるとしばらく時間をくれっておかしくねえか? >>338
その理屈でいくなら各種「〜door」の訳が「〜のドア」という表記になってるんだから
それに倣って「プルプア」にするべきじゃないかな
>>350
お前それで固定外したらコロコロ意見変えただの何だの言って結局叩くんだろ 校正者校正者って…
十数人の意見を無視して支持されてもいない最善でもない案を固定し続けるのが校正者の仕事なの? 本来は標準を判断して正す人であって
意見や案をまとめるしごとではないだろうけども >>351
元に戻るなら何も言わない
お前は今の校正者の行動が正しいと思うのか? >>350
まあ「何をためらってる」って質問に答えるなら「翻訳の変更回数が増えること」になるけれど……
取り敢えず、固定解除くらいはして来ようと思います。次の言語アップデート(時期は不明)までに再固定できるように煮詰めたいです >>355
「翻訳の変更回数が増えること」になったのは意見が煮詰まっていない時点で固定した校正者連中の所為だろ?
自分たちのやったことで自分たちの首絞めてるだけなのに何言ってんだ こういう声高に責め立てるばっかな人は
それが状況を改善する最善の方法だと思ってるのかな 今回に限っては釘をさすという意味でも最善なんじゃないの
サジウムみたいになるのはもう御免だし >>360
現状よりよい方法があれば
今後の議論に役立てたいので、恐縮ですが貴方の言う最善の方法をご教示していただけませんでしょうか もう少しで意見がまとまりそうだったところでProofreader叩きや最前案(笑)とかで議論するよりも
訳に対する意見をまとめた方がそれこそ最善だと思うよ
俺はプルプアでいいと思う
プァの発音に関して大体の人が「プア」と同じ発音してると思うんだけど
「ァ」みたいな小音の付く文字って1音で発音するもんじゃないかなって思ったら(ファ、ギャ、シュなど)
プとアの2音で発音するプァの表記は違うんじゃないかと思った
そもそもプアもプァも発音変わんねーだろと
なら一般的な表記のプアでいいんじゃないかなと
それでプァは「プア」ではなく「パ」に近い1音の発音だと言う意見があった場合は
それこそプアの2音なのかパの1音なのか混乱するだけだからプァはやめた方がいいということになる 意見がまとまりそうも何も現状のプルプァで文句ないし
それこそ校正者の勝手な固定で話がややこしくなってるだけだと思うんですけど 最も支持を得ているものが不適切
ならば二番目に支持を得ているものを固定すべき
ただし二番目以下が全てマイナス票のときは何も固定しちゃいかんと思うわ
マイナスな時点で何かしらの理由で不適切だと判断されてるんだから もぅマヂ無理。
すてぃーぶが別れた。
どんどん分裂してぃまゎ8体になってる。
村人に勝ち目ゎなぃんだって。
完全にかこまれてる。
っょぃ。
勝てなぃ。 ryeの立てたトピックを読んでみたが
この人はさじうむとはまた違うタイプで、「自分が翻訳した!」って自慢したいわけではなく、こだわらなくていいところにこだわりを持って臨んでしまうために色んな弊害を起こす感じの人だね
今回のプアプアだって「同じ発音なのだから同じ表記」「プァという発音はありえない」「プルパーはパープルの反転っぽいからダメ」という謎のこだわりを持った結果騒ぎが起きちゃったわけだし
過去には「アイテムの中で平仮名がつかわれているのははしごとかまどだけ!だからカタカナに統一しよう!」って感じでトピック立てたけどさじうむに一蹴されて結局方針撤回してる
そもそもカタカナに統一する必要があるのか?というのを思案せず動こうとするからこういうことになる
ryeさん、差し出がましいことだけど、アドバイスとして、「自分の意見や価値観は多くの人に受け入れられるものなのか?」ということをしっかり考えてから動いた方がいいよ
そのためにはまず、様々な意見を自分の中で想定するのが大事だ
例えばあなたは「ツルハシは通常平仮名表記されるがマインクラフト内ではカタカナ」というのをかまどを片仮名に改めたいと一度は主張していたが、逆に一般的でない表記をされているツルハシを平仮名に改めるべきだという考えの人もいるとは思わないか?
プアプアだってそうだ。
あなたは同じ発音の言葉は同じ表記にすべきだと考えたが、この表記が奇妙に見えるということについて疑問を持たなかったか?
奇妙でも同じ表記にすべきだという規則に従うべきだと思った?みんなそう思うと思ったのか?
今だって、「プルパーという表記はパープルの反転に見えるため好もしくない」と勝手に評価しているが、みんなそんな風に見るのか?
「プァ」を認めない理屈だってあなたが勝手に考えたことじゃないのか?
特別な音の表し方は自由なんだろう?そこに例のあるもの以外使ってはいけないなんてどこにも書いてないぞ?
他の二人のプルーフリーダーもおかしいって言ってる?おかしいとおもわない人が多いからプルプァーが上位なんだろう?
あなたは筋道の通った意見を表明することが出来るし、しっかりとした根拠も示すことが出来る。意見自体にケチをつけられるようなところはほとんどないだろう。
でもあくまでそれはあなたの意見であって、そう思わない人もたくさんいる、ということをもっと考えてから行動するべきじゃないか。
ずっと前から公式な場で意見を表明してたのに誰からも返信がなかった、とあなたは弁明するかもしれない。
確かにCrowdin上でもっと盛んにやりとりがされるべきだと自分も思うし、返信がなかったら校正もやりづらいだろうとは思う。
しかし、返信がないのに勝手に固定したり改定するのはダメなんじゃないか?
例えば、返信がないからプルーフリーダーが何も動けない、のであればそれは完全に見ないユーザーが悪いだろう
しかし意見の周知も議論もされてないのに勝手に行動をするのはおかしい、越権行為だ
あなたはこの前「私が暴走しないようにたまにはCrowdinも見てね」という趣旨のことを言ったが、これは例え冗談でも絶対に言うべきではない
ユーザーに監視されていなければ暴走するのであれば、あなたはプルーフリーダーとしての資格がない人間だと言わざるを得ない。 ルールを決めたいのは似たような候補が上がって票が分散するのを避けるなどの意味があるから
全否定はいかがなものですかね
少なくとも、スタンダードを求めるための「プァ」NGとそれ以外のインタプリタな俺ルールを同列に扱うのはおかしい プァNGは指針としては一般的なものじゃろ
でもそれを破って採用する権限もあるとは思う、が
当然人によっては結構な抵抗あって採用するにはよっぽどの理由がいるだろうな >>372
長文だが言いたかった事が全部詰まってた >>372
「必要ないところに拘ってしまう」のは全くその通りだと思う
昔からムダに拘る癖があるので今後はできるだけ拘りを捨てられるように努力したい
私は物事に根拠を求めてしまう性格で、Purpurの翻訳のときも「発音通り」という明快で間違いない根拠に基づいて翻訳してしまった
今思えば「多くの人が支持する」ことも大事な根拠とすべきだった
「ツルハシ」や「クワ」が平仮名のほうが自然だという意見は、私も思わなかったわけじゃない
むしろ最初はそっちに違和感があった
でも調べてみるとほぼ全ての名詞がカタカナだったもんで、じゃあ全部カタカナにしたら統一的だなと思いなおした
でも結局この辺の平仮名片仮名を改めるのは中止した
「プルパー」に文句を付けておいたのは、拘りというか、現状「プルプァ・プルプア・プルパー」の三択だったから、一番良いのを選び出すための理由として書いた
だから「プルプア」にも文句があれば書いてたんだけど、特に無かったので、これ無難だなと
「暴走しないように〜〜」って言ったのは冗談もあるけど、あれは「Crowdinへの参加を煽る」ことと「ActivityとDiscussionsの確認が有用だと教える」ことが目的でもあるのでそう捉えておいてほしい・・・
しかしまあ、プアプア強行の件は良くなかった
前にもちょっと言ったけど、Purpurに関しては焦りがあったので失敗した
他の翻訳はもっと落ち着いて取り組めると思う 日本語なんて一筋縄にいかないんだから柔軟に行けたらいいんじゃね
そういえばクワかあ、学術的に動植物を表記するときはカタカナで記す慣例で桑を連想させるから、耕作に使う鍬はひらがなでも良いと自分は思った
ならば道具はひらがなで統一すべき!でもなく剣や斧は漢字だし、なんでもかんでもルール参照せずに、違和感なく、わかりやすく翻訳できれば上々じゃないかと >なんでもかんでもルール参照せず
そうなんだよね
ただその場合訳者のコモンセンス頼りになるんだよな 基本的に参照すべきルールはもやんからの通達くらいだと思うよ 理想を言えば、校正者の役割って普段は表に出ず一般参加者が翻訳や議論するのを見守ることで
候補に上がった言葉がモヤンのルール違反だったり、荒らし行為があったりしたら
理由を説明して固定や差し戻しなんかをするくらいがいいんだと思う
実際は過疎ってるしそうもいかないんだろうけど
あくまで校正者として与えられた権力はルールの番人として使うためのもので
他と同じ一般参加者として翻訳や議論に加わるのは良くても
校正者としての力を自分が理想とする翻訳にするために使うのは違う気がする まあ基準は人それぞれだしなぁ
サジウムにしてもryeにしても本人は間違っていないと信じて固定なりしたんだろうし
複数の校正者が賛同してはじめて変更されるようなシステムが理想かもね ryeが言うには他の校正者もプアプアに賛成だったらしいし
「校正者だけで判断して決める」ってのが一番まずいと思うんだけど
俺も>>382の言ってることに賛成だな
サジウムしかりryeしかり、言い方は悪いけど出しゃばっていい結果になったことがないからねえ プルーフリーダーにはリーダーシップではなく中間管理職力が問われる 校正者達は多少なりとも英語に自信があってプライドも高いみたいだから
文法的な違和感とかが許容出来ない所があるんだと思う
最多数でルールに違反していなければ校正者の出る幕は無いという訳ではなく
例えばyoutuberとかの影響でくっそダサい訳に大量に流れてしまった時とかは
校正者が固定するべきなんじゃないか
今回も校正者が不適切だと判断してしまった以上は仕方のない事なんじゃ きちんとした理由や根拠があって、固定することについて先にしっかりと議論が行われた結果多くの人にそれが認められたら固定していいと思う
プルーフリーダーはあくまでボランティアなんだから、権限を持ってる人と言うより、議題を提示したり結果として決まったものを固定する仕事をこなす人という認識だわ どっちかといえば>>386に同意だな
「多くの人」が正しいとは限らないから
かといって選ばれた校正者が正しいとも限らないんだけどね… >>386
その例の通りだったら文句ないんだけど今回に限っては固定の根拠が薄いし
プアプアを支持する人があまりにも少なすぎるから権利の濫用にしか見えなかった
一部の校正者は固定を軽く見てる気がするけど、日本のユーザー全員にその翻訳が適用されてしまうことを念頭において、もう少し慎重になってもらいたいと思った 多数決を基本にするとひどい結果になる心配が、というのはよく分かるけど
お金なら山ほどあるはずのモヤンが本業の翻訳家に依頼せず、まだCrowdinを利用してPC版の翻訳を進めてるのは
たぶん費用を安くあげるためじゃなく、ユーザーコミュニティと一緒につくり上げるって事を重視してるからじゃないかな
多数の意見を受け入れたとしても、あのシステムなら最上ではないにせよ許容できる品質は出せるはずだと
モヤンが翻訳に参加してくれる人たちを信じてるからなんだと思う
たとえば、Youtuberに感化された大量の投票でウンコみたいな訳語に決まりそうでも、それがルール外なら校正者パワーで問題なく差し戻せるし
もしルール内のギリギリウンコなら、それを一般参加者としての議論で覆せない時点で、マイクラユーザの民意として受け入れるべきなんだよ
自分たちの好みや信条と違うからってのは、最低限のルールを決めて後はコミュニティを信じてくれたモヤンに対してどうかと思うな
でも実際は、今のところ問題が起きても、2chやブログにtwitterなんかを巻き込みつつもなんとか収まってるし
モヤンがコミュニティを信じてくれてるように、そうそう変なことにはならない気がする
それとまた校正者の役割についてだけど、まず校正とはなんなんだってところで、
現実の雑誌とかだと、記事の内容の質を上げるのは執筆者(や編集者)の役割であって
校正(や校閲)はそこに勘違いやルール違反がないかをチェックするものだから
モヤンがわざわざproofreaderって役職名にしてるんだし、proofreaderの権力を使ってまで
ルール上は問題のない翻訳にたいしてどっちが良い悪いとかに踏み込むのはやっぱりダメだと思う
モヤンは、最低限のルールを守らせたりその一環として荒らし対策をするために校正者を選んでるんであって
翻訳の方向性を決めたりするような、一般参加者を指導する能力のある人として選んでるわけじゃないはず
(そういうことなら違う役職名のはず。しつこいけど、プルーフリーダーのリーダーはreaderで、リーダーシップのリーダーはleader)
極論を言うと、Crowdinの校正者は翻訳の質を向上させるためのものじゃなく
アクセルよりはブレーキとして最低限の品質を維持するためにいるんじゃないかな
もちろん、基本的にこうじゃないかと思うだけで、字面にとらわれて絶対そういうことだとか言うつもりはないし
国ごとの実態に合わせてある程度柔軟に運用しても、コミュニティが受け入れてるなら、モヤンも止めたりはしないと思うけどね この件に関してはkumasasaだったか誰かが
校正者と喧嘩するな、校正者に最終的な決定権がある
みたいなことを言ってた気が サジウムがどうしても自分の訳を採用したくて権利を濫用したことがあったけど
kumasasaに言わせればそれに従え校正者は絶対だってことなんかな ブレイズロッドをフライドポテトだと言い張る輩が居たとして
それらのどう考えても相応しくない訳を無効にするのがproofreaderの仕事であって
そういった意味で「ゴネるな、校正者に従え」ということなんじゃないか
この文言はproofreaderに間違いを修正する以上の権限を保証してないと思う その言葉だけ抜き出されても、どういう状況で誰に対して言ったのか分からんから何とも言えんよね ryeからしてみればプルプァもポテトフライのように間違った訳だと思ったから固定したんだろう
kumasasaの発言はうろおぼえで全く確証が無いけれど
ここの住人がしつこくコンタクトを取りすぎて
反対派も大概だと思われていたことは確かだったと思う その例で言うなら「フライドポテト」が「どう考えても相応しくない訳」かどうかの判断もproofreaderの価値観によるからなあ
その為の投票制度であってだな サジウムはCrowdinでの活動を評価されて校正者に任命されたから
kumasasaももう一人の翻訳責任者?もサジウム側が問題を起こしてるとは微塵も思ってなかったんだろう
少なくともあの件がきちんと伝わったとは思えなかった(サジウムへの批判は全て"校正者いじめ"で一括りにされてたし)
で何が言いたいのかというと
校正者いじめと認識されていた状況で恐らく加害者側に向けられたであろうkumasasaの発言を
今回の件にも当てはめるのはちいと違うんじゃないか 「最終決定するのは最多の票じゃなくてproofreaderだ」みたいなことはMarzenia氏が言ってた覚えがあるけど、どこで言ってたかは忘れた
ちなみに
Marzenia氏はMojangの社員で、java版の翻訳を管理している
Glossary作ったのもこの人だったと思う
女性
Kumasasa氏はMojangの社員じゃないが、global proofreaderという役割で翻訳を調整している
翻訳に関して大概のことは彼に聞けばわかる プルーフリーダーとして適切な態度が特定のコミュニティからの大量投票とかで選ばれた訳でない限り基本的に最多得票のものを選ぶことなのではないか、という話だろ >>398
ルール違反が本当にあって、proofreaderがルールにそった語に固定したり戻したりする、のと
ルールの範囲内だけどどっちがいいかって時に、proofreaderが自分の好きな方に固定したり戻したりする、のだと
「最終決定するのは最多の票じゃなくてproofreaderだ」って言葉の意味も違うわけで
それがどういう文脈で言われたかが重要だと思うんだ 「カービィ」の小文字見たらryeは泡吹いて倒れそうだな 再提案する必要あったかこれ?
結果は見えてたじゃん Zは日本語が正しく理解できない馬鹿
二人目は存在感なし
ryeは話ができる頭の固い馬鹿 ……クヮみたいな例外もあるんだし、「ア」行の音に聞こえるなら問題ないと思うんだがなぁ よくわかんないけど校正者ってスポーツの審判みたいな仕事でしょ
話題になんないほうが有能 purpurの投票五六人しか票入れてないじゃんワロタ
Crowdinの過疎具合凄すぎない? この界隈臭すぎだし
正直もう日本語翻訳とかどうにでもなれぐらいに思ってる人多いでしょ >>410
これ本当?
ァが相応しくないからでなく数で勝っているから? >>411
プァは完全に否定できません
↓
投票ではプルパーがプルプアを上回っているため…
意味不明 よく読め、プァは無条件除外でプアよりパーのが勝ってるって理由だ
何度でも言うがその慣例がそもそもゲーム等に安易に適用出来る類のもんじゃないって話
圧倒的にプァに票が集まってる現状で、それを否定する理由にはそれこそ論拠が薄いよ ・「プァ」表記は日本でも使われている
・少なくともminecraftユーザーには支持されている
ユーザー主導の翻訳なんだから特に二つ目は無視できないはず
全体数は少ないけどあの票差を考慮せずに自分の意見を押し通すのは如何なものかと思うけど >>413
完全に否定できませんと書いているのに除外するのはおかしくねえか?
ただの私情じゃん 完全には否定出来ないけど、ルールと照らし合わせて問題ないものがあるからそっちを採用しますね、と読み取った そのルールってのがこいつが勝手に決めたものなんだよなあ!
モヤンのもとで行われる翻訳だから完全に自由とは言い切れないとか言ってるけど
翻訳時の最低限のルールだけは決めてるんだからそれ以外は勝手にやれってスタンスに決まってるだろ
そうでなければユーザーに全部投げっぱなしになんかしねーよ
そもそもがプァを採用したくないがための屁理屈にしか聞こえないんだよこいつの「論拠」ってのは
だってこれプアとプァとパーを選ぶ上で「絶対的にそうでなければならない理由」がひとっつも無いもん まあ「決定権はプルーフリーダーにあるからプァは認めない」って言われたらそれまでだとは思うよ
そこで強権を押し通すかどうかは、個人の良心とか権限持ちとしての倫理観の問題だからね ていうかすでに本来のルールである「完全な発音翻訳」をモヤンに許可とって曲げてんだろ
プァの方ももやんに聞いてみたら?「より多くの人に支持されている候補を採用するために、公式文書などには用いられないものの発音は可能である表記を採用しても構いませんか?」とさ 押し通した結果炎上したのが過去にいましたね…
>「絶対的にそうでなければならない理由」
ここは俺も気になった
納得出来るだけの理由があればまた違ったんだろうけど、すべて取って付けたような意見にしか見えなかったし
自分で「完全に否定できない」って言っちゃってるもんなあ
私情を挟んでると言われても仕方ないかと 承認欲求をこじらせてない「大人」な人が校正者になってくれるのが理想だけども
過疎りまくりのマイクラ翻訳界ではもう手遅れなんじゃろ
お前らや俺もどうせやるの嫌なんだししかたないな つーかそもそもこの翻訳で良いか悪いかを決めるのは俺たちユーザーだろ?
そのユーザーの大多数が「プルプァ」でも問題ないという結果が出たわけだ
「プァ」に違和感を覚えているユーザーはこいつ含む少数で、「プァがおかしい」と思っているのも少数なこと
完全に否定できないとも言ってるのに何故そこまで「プァ」にこだわるのか
結局のところこいつも承認欲求を満たしたいだけなんだよな
それっぽいことを言って、「外来語の表記」を隠れ蓑にして自分の意見を通す
「やっぱり自分は正しかったんだな」と欲求を満たすわけだ
俺らは他人のオナニーの出汁にされてるだけだったんだよ阿呆くせえ なんだこれ投票の意味ねーじゃん。
でこうやって投票者がいなくなるまで繰り返せば完全に私物化できるんだな 日本語話者はProofreaderを読むことができず
fool leaderにしかなれない可能性が微レ存? まさかleaderとreaderの違いもわからないような奴が翻訳に携わるなんてことあるわけ… 絶対的にそうでなければならない理由ってのはどの候補にもない
だからこそ投票システムがあるわけで 校正者が権限を行使しべき状況って極端に言えば「purpur block」の投票で「うんこブロック」に票が集まったいたときとかでしょ
逆に「プルプァブロック」は支持されている上に訳としての妥当性を持っているのだからその権限を行使すべきとは思えないわけで
これは屁理屈とか独裁とか言われてもなんの言い訳もできない結果になってしまったね 文句があるならまたここの住人の中から英語に自身のある奴がProofreaderに立候補すればいい
そして歴史は繰り返す…? Proofreaderを絶対権力者を勘違いしてる人多すぎない 必要もないのに自分の点数急に晒し始めるやつはなるべきじゃないと思う 翻訳は英語力以上にそれ以外の知識が求められるっていうね 最も重要なのは一般的な常識を備えた人格者であること
これが無いと議論もクソも無いし滅茶苦茶な提案を突然出してコミュニティを混乱させたりする癌になる 語彙力応用力読解力協調性の全てを求められる難しい仕事
まあ最初は無くても他人に補って貰えるが、それ以外は必須 crowdinの方でも指摘されてるけど「外来語の表記」は「固有名詞」には適用されないんだよな
自分の意見を通したいがために見て見ぬふりをしてるのか、単純に見落としてるのかは分からんが
まさかとは思うが色は固有名詞ではないと思っていたのか?
だとしたら英語以前の問題になるよなあ
議論の渦中にいるのは分かってるはずなのに一日経ってもこれといった反応を見せない
の割にはツイッターで呟きはしてる
あやふやな訳で固定されたままの現状、校正者としての仕事をしてると思ってるのならお笑いだわホント purpurの訳として「プルパー」を採用している前例が全く無いことが挙げられます。
そのような、取ってつけたような訳案を通すことに、違和感を覚えなかったのでしょうか。
この部分ってどういう意味?
こういうのであればプルプァと訳した前例もないような気がするんだけど 「purpur プルプァ」と「purpur プルパー」で検索してみたけど
後者だとマイクラ関連の、それも最近作られたページしか出てこないからそのことを言ってるんじゃないか? ググってびっくりしたわ
元のドイツ語に対して、予想以上にプルプァって読みを紹介してるサイトが多いんだね
こんだけの人数がそう書いてるってことは、正しい発音(あるいはドイツ語学習において習う発音)がプルプァだってことなんだろ?
そもそも最初の段階で「完全な音訳」として「プアプア」なんてのを挙げてたryeはとんだ大馬鹿野郎ってことになるじゃないか 「プアプア」はpurpurの訳として間違ってないと思うよ
日本では繰り返し言葉(畳語)になるから避けようってことになったけど
>例えば、Purpurの訳の提案の中に「プルパー」という語がありますが、これはパープルの反転に見えるので“あまり望ましくない”訳です。
>絶対にダメではありませんが、「Purpur」はプルパーの反転(Plepur)などではなく「Purpur」という固有名詞なのです。
てかrye自身が「purpurは固有名詞」って言ってるのな
もうここまで来ると「プルプァ」を採用したくないがために色々といちゃもんつけてるようにしか見えないわ
ryeはこのスレ見てんだろ?
引っ込みつかなくなる前にプルプァに戻しておいたほうがいいと思うぞ まあ「意見はCrowdinでなければ認知しません」だろうな >>441
流石にその点に関しては正しい
「変更して欲しい翻訳がございましたら、ドシドシ言ってください。このツイートのリプライでも、DMでも構いません。」とは天と地の差 投票数<意見 とかいうよくわからない基準
意見への賛同=投票数とは取れなかったのかな そもそも投票なんて気にしてなかった説
英語は出来てもリーダーの意味は履き違えてしまうのか 誤解されたり荒らしの組織票が入っている明らかに不適切な一位の票数を無視する行為を
自分の推す訳を通すために使ってるんだから投票数は無視するわな つまり『プルプァ』派を荒らし扱いしてるのと同義ってことだ ていうかプルプァって表記がこんなに一般的なもんだとは知らなかった purpurって単語自体初めて知ったしテイルズに出てたってのも初めて知った
幻奏戦記とかもよく調べたなあと思う プルパーだと(minecraft関係以外)本気でなんもヒットしないが、プルプァだとヒットするのな
正味な話、外来語表記って慣例重視で実際の音には則さないケース多いんよな……
新聞やニュース等が例の外来語云々を参考にしてた筈だが、並べるまでもなく「そう聞こえるわけねーだろ」って音が結構ある
で、モヤンの要望は音に従って表記することであり、この点でもっても従う理由がないって事だわな 前書きを無視して自分に都合のいいように解釈した「外来語の表記」を提示して
周囲の声に耳を傾けず「ここにはこう書かれているから」で押し通す校正者
プルパー表記も自分本位というか、自分の中で勝手に話を進めて周りにそれを強制しようとしてる
Rottenとかいう人はよくあんな屁理屈だらけ自己解釈だらけの意見にぶつかっていけるな
あんなの相手してたら話が出来なさ過ぎて発狂するわ 結局「プルパー」と表記してる所がないことには触れない無能
ついでにいうなら訳語が全部外来語の表記に従ってるとか、そんな事実は存在しないからな?
寧ろ従ってないケースが殆どで、ある程度広まってから公式書類などで外来語の表記に直されて音との食い違いが発生するとかいう始末だし ついでに言うなら、外来語の表記は音をそのまま表記というよりは、日本語に近い発音に置き換えて表記するものな?
つまりモヤンの言うところの「音をそのまま表記する」には寧ろ当てはまらない表記になる
purpurの訳としてどこでも採用されてない音のどこが「広く一般的な」音なんですかね? それを向こうで言えばまた意見が変わってくるんでない?
現状二人がお互いの意見の穴を突いてる状態だしこのままだとずっと平行線をたどりそう それが今パソコン使えなくてな……
スマホからだとイマイチ扱いがわからん、誰か転載してくれ プルパーの反論としてはいい所を突いてると思うけど、そもそもプルプァが根拠のある音訳と認められなければ頭の固いryeは認めてくれないと思う
辞典や公式文書でプルプァと音訳されていて、それを証明できたら確実なんだけどね まあ、現状無根拠と言い切れるだけの根拠が提示されてないんだけどね
この点に関しては言ったもん勝ちみたいなところがあるからなあ プルパーがおかしい、という主張も妙ではないか
プルプァが認められるのであればプルパーも認めていいはず あ、プルパーがおかしいと言うよりは、reyが例として上げている訳語には実態が伴ってないって話な?
で、外来語の表記読み込んだが、これ口語訳じゃなくて文語訳の為の物だな
文書にするなら兎も角、「音に忠実に」という前書きがあるなら、文語訳の為の物は無視して構わないだろ
そもそも前書きに「その他の表記を否定するものではない」ってあるわけでな
投票の結果、音を正確に表現するのに「プァ」が必要と判断され、また外来語の表記でも新しい表記を作ることは一切否定されてないなら、外来語の表記に則った上で間違いではないと言えるな
そもそもあの候補の全部が「根拠のある音訳」じゃないんだからreyの主張はまったくもってナンセンスであるといえる あと公式文書までいかないが、論文で「プァ」が使われた例
綴はpurじゃないがね
http://ci.nii.ac.jp/naid/130000994778 はい文部科学省(メキシコ合衆国グアナファト大学イラプァト-サラマンカ-キャンパス)
http://www.mext.go.jp/component/a_menu/education/detail/__icsFiles/afieldfile/2014/11/28/1353709_03.xls
これはそもそも言語が違うけど、「発音に則って外来語を表記する場合」において「プァ」を使うのは、日本政府の公式方針として何ら問題のないことなわけだ
もうryeの主張には正当性のかけらもないね
ryeくんは大学に入って、公式なソースを持ってくれば発言に正当性が出るということを勉強したところなのかな?
たしかにそれはまちがってないけど、こうしきなそーすはなんでもかいけつしてくれるばんのうのぶきじゃないんだよ、おぼえておこうね プァ普通に使われまくってて草
なんでいちゃもんつけてたのか疑問なくらいだな
なんかもう「訳を正したい」のじゃなくて「結果を残したい」だけなんじゃって思えてきた
やっぱ目立ちたがりには向いてないってほんとだわ 俺の翻訳が正しい!ってタイプだからサジウムと同類だよ つまり長期的に見れば少しづつまともになってきてるって事だな(まともとは言っていない) 除外理由と除外以外の中から多い方を選ぶことの告知とかちゃんとCrowdin上で出しているあたり
権限を自分の翻訳案のために利用してしまう一点さえなければ十分ってレベルにはまともだな 理由を述べるのは当たり前のことなのだから言うほどプラスにならないし
むしろマイナス部分のほうが大きくて到底まともとは言えないのですが… 比較対象に評価最低なのがいると相対的に他の人の評価が上がる
あると思います サジウムは校正者失格レベルに素質がなく、また態度も相応しいものではない(対抗候補に対する不正な大量投票には即座に対応したのに、自分の翻訳案に対する不正な大量投票には「忙しくて対応できない」と述べるなど)
ryeは今回のことさえ反省すれば失格だとは思わない
今後考え方を改めてくれればそれで構わない ここまで投票が無視されるならいっそ投票システム無くしちまえよも >>477
弾 と 弾ける で字が被るから個人的にはひらがな派 漢字を平仮名表記にするときは送り仮名と明確に区別するためにカタカナにすることもあるよ もう意地でも認めない構えだな
その外来語の表記に従わない訳語なんざ幾らでもあるのに、「マトモな翻訳なら当然!」ときたもんだ あとでcrowdinの方にも書きますけど、「プルプァ」表記は無根拠でも何でもなく、アポロン独和辞典にも掲載されているれっきとした音訳になります。(無断転載が禁止されていたので、みなさんの目で確かめていただく事になりますが…)
そのことを知った上で、ryeさんの、校正者としての働きを見ていたのですが…
一言で言うと「期待はずれ」でした。
最後まで自身の意見に固執し、他人の意見には耳を貸さず、あまつさえ「調べる」ことをしなかった。
校正者として失格です。 見に行ったらフルボッコでワロタ
辞書に載ってるレベルなのにrotten以外誰も調べてないってのが凄いわ
どいつもこいつもインターネットの情報に頼りすぎだろw >もちろん「テイルズオブハーツ」の製作者はPurpurを意図して「プルプァ」と名付けたはずですが、ウェブで検索した結果に流されただけでしょう。
>「幻奏戦記RuLiLuRa」のほうは初出の可能性があるので、だとすれば(読者参加企画らしいので)読者の誰かが思いついた訳です。
これとか特に暴論以外の何物でもないっしょw
プルプァだけは認めたくないって気持ちがヒシヒシと伝わってくるよ 校正者とは一体・・うごご
もう役職自体の評判ガタ落ちだな これ以降就く人が可哀想だ 校正者じゃなくこいつ自身に問題があっただけに見えるけどな
サジウムも問題を起こしたけど批判されたのはサジウムだけで校正者自体の評判は変わらなかっただろ?
それにこんな奴らのせいで校正者自体の評判が落ちるなんてことになったら他の校正者が可哀想だ つか「他の校正者もプルパーに賛成してます」とか言ってたけどどこまでが本当のことなんだろうな
仮にそれが本当だったとしたら日本の校正者全員辞典や辞書すら見ない無能ってことになるんだが… プライドの高いタイプが否定された時に
向き合って乗り越えるために努力する奴は伸びるけど
僕は正しいアーアーキコエナイする奴とは関わりたくない
やる気はあるっぽいしできたら乗り越えてほしいわ A「ウェブ上ではプルプァという表記が多いけど」
B「でもそれ根拠ないじゃん却下」
A「ゲームや書籍でも使われてるけど」
B「でもそれ根拠ないじゃん ウェブのやつ参考にしただけでしょ 却下」
A「辞典にも載ってるんだけど」
B「それ厳密には違うから
ほら他の例を見ても分かる通り書き表す時に他の形に変わるでしょ 却下
それにpurはpoorと同じ発音プアだってkumasasaさんも言ってた」
ryeの中では 辞典<kumasasa の図式が成り立つのか… 校正者は例えば「ダイヤモンドの剣」に「ロトの剣」とか明らかに間違った訳が付いたときだけ働いてくれ
ダイアモンドかダイヤモンドかレベルで出てくるな 逆な気がするなあ
前者はコンセプトの問題だから訳者の管轄だけど
後者は標準日本語の問題だから、そういうときの校正者チェックだと思う じゃあ鉄の剣に"形容する。鉄塊、と"って提案してくる ロトの剣は間違ってるかどうかじゃなくてDQに絡んでる点で例えがまずい
ダイヤ剣とかダイヤモンドの長剣レベルは投票で選ばれたなら許容されるべきで
最強の剣とか金剛剣等おかしい訳があるときは校正者が削除すればいい
他のアイテムと揃えます(木の長剣、石の長剣等)というなら、纏めて剣か長剣かで決めればいいし
問題は、システムの欠点として何度も挙げられているけど
校正者自身の基準でおかしいかどうか決められてしまうことなんだが…
>>496
ダイヤモンドorダイアモンド程度の問題なら、事前に、あくまでも「参考程度に両者の適不適を示すに留める」べき
投票結果を尊重しなければならない >>498等が言うとおりDQが絡んでるからマズいってのは誰でも抱く考え
つまり「誰が見てもマズイ訳」なワケだ
もし万が一それが投票で勝ってしまった場合に校正者が働けばいいだけ
ダイヤモンドの剣やダイア剣といった「明らかにおかしい訳」でもない(個人の感性次第)のものは投票を尊重すべき 校正者は荒らしが湧いた時や要望があった時だけ動いてくれればいい
純粋な票数を無視して独断で動いてしまえばそれは権利濫用であって妥当な対応ではない そこら辺は基準が曖昧なせいもあるだろう
正しい働きと職権乱用の境が明確に規約に定められていないのが問題かと こういう役って常識とかバランス感覚とかが一番重要なのに
「おれ英語得意だからw」みたいな感じの子供しか集まらない
このシステムというか構造に問題があるのでは >>502
今回みたいに疑問を呈してその内容について議論するってのはまあ間違ってはないと思うけど
これだけプルプァ表記に関する根拠が出た今、重箱の隅をつつくように否定するryeのやり方は濫用と見られても仕方ないつうか
実際にここの人らが濫用として見てるわけだし
特に「ァ」について補足すると、この辞書では「母音化した r」を表すために使われています。
母音化した r は英語にも見られるもので、例えば father [f???d?r] や or [??r] の最後の r がそれです。
アポロン独和辞典の書き方で father と or を表すと、それぞれ [ふァーザァ] と [オァ] にできます。
しかし、ふつう片仮名で書くときには、それぞれ「ファーザー」と「オア」です。
[プルプァ] についてもこれと同じことが言えるので、音訳すると「プルプア」と書けます。
既に指摘されてたけどryeの酷いところはこういうところなんだよな
purpurはドイツ語なのに、英語の例を出してpurpurもそうであるかのように語ってる
何が「これと同じことが言えるので」だ
purpurはいつから英語になったんだよ ていうかこいつの主張は「プァなんて表記は認められない」→「特別な音にしかプァは認められない」だった訳でしょ
独和辞典によるとプルプァはその特別な音に該当するわけじゃん purpurはドイツ語にしか存在しないんだからドイツ語に決まってんじゃん
そもそも英語だとPurpleになるっしょ
あえてドイツ語使ってるのは分かるだろうに
その上で何でpurpurが英語だと思ったのかの理由を聞いてんのよ 英語のゲームキャラ名にドイツ語から単語を借用しただけでしょ
ドイツ語由来の英語と考えるべき
katanaとかtsunamiがあったとしても同じよ それ勝手にお前がそうだと思って言ってるだけじゃん
公式の見解ならともかくお前個人の意見なんて何の参考にもなんねーよ 失礼 ○アイテム名 ×キャラ名
いや、見解とか意見って問題じゃないよw
由来がドイツ語だからといってドイツ語に発音の根拠を求めるのは短絡
ただ借用する場合往々にして元言語の発音真似ようとするものだし
理由のひとつにはなる、と言う程度
一応言っとくがおれはプァ自体否定するわけじゃないよ いやだから「英語として使われたことがない」んだからドイツ語以外で発音の根拠を求める理由がないじゃん
そういうのを屁理屈、もっと具体的に言えばこじつけって言うんだよ 英語話者がまるまるドイツ語発音するわけないじゃん
purpurの部分だけドイツ語巻き舌するとでも? >>512
ドイツ語にそのドイツ語本来の発音を充てるのは短絡的…?
ちょっと言ってる意味が分からないですね… >>514
Glossary上でそういうルールになってるから当たり前だろ
今さらその話に戻るのか マイクラのプルプァはドイツ語由来の造語みたいなもんでしょ
だからテイルズオブハーツに倣ってプルプァとすることに何の問題もない >>516
それは英語から日本語の話じゃないの
>>517
そんな感じの認識がバランスいい気がする ドイツ語も英語も言語の元としては同じ。
だが日本語はその2つとは全くの別物。だから事態がややこしくなる、
個人的には校正者なんて発音の仕方くらいで騒がなくて良い。
ryeて人Saziumとは違い理由は言ってるけど頭固すぎ。 まさかゲームでモーラという単語を聞くとは思わなかった 「プァ」という文字をみて大多数の人が「これは日本語として間違ってる、おかしい」と考えるかどうかなんだけど
今回のrye氏に対して反対の意見がこれだけあるということは「プァ」という表現が「表現として間違っているものではない」と考える人が多いということ
rye氏が「プァ」という表現を良く思わないのであれば票を一票投じるだけに留めていただきたい >>521
反対意見が多数=全ユーザー内で多数
ではないことには注意 >>522
もちろんCrowdinのスレやここのスレでの反対意見率 = 全日本ユーザーの反対意見率とは考えていない
それでも現状少数意見の声が大きいだけ、とは言い切れなくなってると思う
校正者もその点を踏まえて本当に「プァ」が間違っているかを考え直してほしい そもそも日本語にプァなんて表記ないけど
プァと書きたい気持ちはわかるけど日本語で表記するならプァじゃなくてパだから わざと逆張りして議論引っ掻き回して遊ぶクズが紛れ込んできそう プルプァはあまり見ないからという理由も分からなくはないんだけど、だからこそここでその表記を周知しようとはならんのかな
少なくともプァ自体は(purに充てられたものではないけど)いくらか使われてるんだし、発音で見ると独和辞典にその形が載ってるっていうのに
初めからプルプァは駄目だとして、他の人の意見を聞いても意地でもその姿勢を変えないところは校正者としてどうなのかなあと思った ぶっちゃけもう引っ込みがつかなくなってるんでしょ
校正者様が一度強く主張した意見を、2ちゃんねるのカスどもに言われて撤回したんじゃ面目が立たない、とか思ってそう プライドが許さないのかねえ…
そんなものを守るために多数の意見や支持に反発して、あげく醜いとまで言われて、果たしてそれで満足なのだろうか
日本語って本来の意味と違っても多数がそれを使うようになったら認められるくらいに柔軟なもので、本来の意味とそぐわないから駄目だと言うような頭の硬い人は少ない(たまに見かける)
言葉なんてそのくらいでいいのに、自分以外の考えを認めようとしないryeは傲慢と言っても過言ではないと思う いや、反対意見や実例提示されて軌道修正はしてるし
少なくとも客観的であろうとする姿勢は見える 独和辞典にプルプァの記載があるよと言ったことに対し
それただの記号じゃんで否定したryeが客観的かー ○体現 ×体言
分かるだろうしほっとこうかと思ったが
このスレでは直しとくw あ、やっと正確な発音記号の人が来てくれたか……
発音記号は調べるのクッソ面倒でなぁ…… 独和辞典というか辞典って第三者が見ても納得のできる根拠となるものなのに
他の(自分に都合のいい)単語を引き合いに出して、だからプルプァもプルプアになるよね?
とか言っちゃった時点で客観的なんて微塵も思わなくなったし、初めからプルプァを認める気がないんだと悟ってしまった そもそも客観的に判断しようとしていれば、「プァ」という表記は日本語として認められない!おかしい!
という主張に公式な文書でも使われているという反証を提示された時点で引き下がるでしょ
それ以降の
「使われている例は特別な音だけど、purは他人から聞いた話によるとそうじゃないからダメ!辞典にプァで載ってる?そんなのはただの記号でしょ」
は完全に屁理屈とか駄々の類だよね 言われて気づいたというか思ったんだけど、最初にryeが言ってた懸念事項全て解消されてるじゃん
プァは公式文書でも使われている表記で、purにプァを充てた独和辞典も出てきた
屁理屈で言いくるめられてるように見えるけどそういう個人的な見解を除けばプルプァで駄目な理由がない
他力本願だけど、そこんところ上手く突っ込んでくれる人いないかなあ 何回も突っ込まれてるのにその度各部分に理由つけて屁理屈で逃げてるように見えるが
もうあそこで議論は行われてないよ
屁理屈こねてるやつとそれを説得してる人が数人いるだけ マジでクソゴミみたいなことになってんな
もう日本語は公式削除でいいレベル 結局のところ、投票で結論出た物をガン無視してるのが最大の問題なんであって、プルパーでもプルプァでもどっちでもいいんだよなぁ
あと、モーラに拘ってるreyに、クァンタムぶつけてやれ
あれ発音記号的にはクァが2モーラに近いから、そして公式でも使われた事がある文字だから もうだめだなこの人たち
そのうちヌァとかも使いだすよ なるほど確かに大和の国にて用いられる言の葉に「ぷぁ」なるものは存在しないがそれはそれ、これはこれ
異国の言葉を表音するのにプァを使ってはいけない道理にはならない
フェもトゥもクェも日本語古来に使われるような音じゃないが英語の音を表すのに平気で用いられているジャアないか ヌァって何かの単語に充てられてんの?
聞いたことないな 充てられてないから541の皮肉が成り立つんだろあほか ええ…
それならそれで何でこのタイミングでその皮肉を?ってなるんだが…
突発すぎて何に対しての皮肉なのか分からんし ワッチョイ追っていくと俺の言ってる事誰も賛成してくれないフルボッコされたムカつく
もうダメだな捨て台詞書いてやる、って感じに読める 皮肉の理屈が分かってないことつっこんだだけで
皮肉言ったのはおれじゃないぞ それはそれで疑問なんだけど何であれが皮肉だって思ったの?
あんなことを突飛に言われてもなに言ってだこいつとしか思わなくない? プァは公式文書でも使われてますし…
ヌァも使われてる例があれば使ってもいいんじゃない?
ヌァを使った候補が投票で一番になるかどうかはわかんないけど Rottenの返信速くてワロタ
ryeも意固地だなあ…
>私は、例のTwitterのアンケートにおいて「プルプル」が最多の票を集めたり、Harunoshirayuki さんが「大抵のユーザーには「プルプル」って言われて終わり……」と言ったりしたことが驚きでした。
結局これが今回の問題のキモだよね
ryeは自分の考えがさも「当たり前」だと思っちゃってるフシがある
自分がこう考えるんだから他の人もそう考えるはず、と勝手に思ってるわけよ
議論と言えるのか分からないけど、こういう場でこういう考えを持つ人間が権利を持つのは一番面倒くさいパターンだな 投票にプルプァを含めた意図だったり
>もちろん「テイルズオブハーツ」の製作者はPurpurを意図して「プルプァ」と名付けたはずですが、ウェブで検索した結果に流されただけでしょう。
>「幻奏戦記RuLiLuRa」のほうは初出の可能性があるので、だとすれば(読者参加企画らしいので)読者の誰かが思いついた訳です。
大多数の人にはどうでもいい下らないルールに固執する一方で、こういう憶測に基づく反論を繰り出したり
人を逆撫でさせる意味不明な立ち回りが説得力を失わせてるように見える
いくら論理で相手を説き伏せようとしても、頑固で自分の考えが絶対だと思ってる人間だとみなされるようでは、説得できるものもできなくなる
proofreader としての信頼を失ったも同然 正直saziumとベクトルが違うだけでめんどくささのスカラーは同じくらいだわrye君 まあここまでプルプァに関する根拠は十分に出てるんだし
これでプルプァ除外投票でも始めようものなら某サジウムみたいに各所で取り上げられるだけっしょ
その時に>>554みたいな過去の発言(失言)が響いてサジウムよろしくいびられるのも手に取るように分かる
というかアンケートでプルプル多数に驚いてるのにCrowdinに意見しに来る人がほとんどプルプァ推しだったことには驚かないのな このスレにもまだプルパー派が居たんだな
ブルパー派は絶滅したようで不気味だったけどちょっと安心した
まあ自分はプルパァ派だけど http://i.imgur.com/A9G0nR3.png
このへんもほんとひで
テイルズや幻奏戦記はたかがゲーム内の一単語としておきながらMinecraftはそうじゃないと主張
Minecraft以外の作品は翻訳の品質に力を注いでないとでもいうんですかね… >>554
>>560
そこらへんは正誤以前に非常に不快って意見が出たから一応撤回はしてたよ
一応 >>561
言われなきゃ気付かない時点でなあ…
そもそもこういうのは発言した時点で、後からいくら繕っても取り返しがつかないんよね
どれだけ訂正しようが謝ろうが、発言したという事実は消えないから >>563
横暴も何も事実を言ってるだけだよ
最初の発言も心の中で大なり小なりそう思ってるからこそ出てきたわけで、後から指摘されて体裁が悪くなったから訂正したってだけっしょ
最初の発言こそがryeの本心で、それは後からどう繕おうが変えられないよ そもそも他の意見を何も聞き入れず、一つの翻訳に拘ってしまった時点で校正者として失格だと思うが
そんな事をしたら翻訳のイメージと校正者が結びついてしまって、まともな投票が出来なくなってしまう
大多数が受け入れていて、公式のソースがあるような翻訳に対して校正者がする事はもう何もないんだよなあ 天下のMicrosoft様がバックに付いてるんだから翻訳者雇ってこいつ首にしろよ なんか規制を説く政治家と表現の自由を訴える民衆みたいな構図になってんな 看板を署名、ジエンドを果てなどと翻訳する翻訳チームサイドにも問題がある
まあpcと同じ訳になるんなら何とも思わん
それをわざわざツイッターで報告する必要はあるのかとは思うけど 翻訳の誤りって自分がすべて正しいみたいな言い方だな
こいつはプロの翻訳者より翻訳が上手いとでも思ってるのか… もうヌルヌルとかでも文句言わないからはよして欲しい 自分一人で作品丸ごと担当するプロの「翻訳者」にでもなったつもりで
プロジェクトを通さない個人的な意見受け付け表明しちゃったほどの「リーダー」様だし サジウムは翻訳とかする人間は日本語が他の日本人より得意でなくてはならない、ということを理解してないよね ryeは厳密で厳正な日本語訳を!と主張してるけど
本当にそれを求めてるならpeみたいに翻訳チームに頼んでるだろうし
Glossaryについても「Witherはミツ首悪魔とかでなく語そのものの読み方を逸脱しないものにしてね」程度の指針でしかないでしょ
>なぜ校正者が存在して校正者にしか提示されないルールがあるのかということでも考えてみてはいかがでしょうか。
としておきながら
校正者本来の役割としておおよそ間違っていない考えが出た途端
>投票や校正の意味を話しても個人の推測、推察にしかならないので、やはりこの件は考えても仕方ないことだと思います。
とか言っちゃうあたりも最高にrye
rye自身の考えも個人の推測、推察でしかないでしょうよ… くそ校正者による荒らしが続いたせいでminecraftそのものに対する情熱が薄れてしまった
例えるなら中国人で溢れる観光地を見てるような気分 「有名なマイクラの責任ある立場」に酔っちゃう小学生の次は
「周囲に理解されない崇高な理想を守る特別な使命」に酔ってる中学生か
誰か大人の人呼んできて ていうかあの議論トピック、サジウムやもう一人の校正者も参加すべきじゃないのか?
校正者全体でおかしなことになってるのかryeの暴走なのか知りたい ryeの主張を信じるのなら他の校正者もryeの言うことにまるまる同意してることになる
それを言ったのが一週間ほど前だから今もそうかは分からないけどね 遂に動きがなくなったな、反論出来なくなったか
それならそれで固定解除して欲しいんだが 彼の自尊心の高さから言ってそう簡単に解除しないだろう
もしかしたら完全黙秘でこれまでの話を無かったことにしたりしてね このまま放置か
これで彼の自己顕示欲が保たれるなら万事解決だな! 間隔空ける時は次で話題逸しを狙うパターン
「何を選んでも懸念は残るんですから、正しい発音だけを追求してプルプルはどうでしょう?」って書いて即効突っ込まれまくってたのは笑った
今度はどんな手を使ってプルプァを認めないつもりなのかな? >>588
何を選んでも誰かの懸念が残るのは当たり前のことで
それを最小限に留めるために投票があるんだけどな
今のこの状況を作った校正者の行動は本当に謎 駄々捏ねてるようにしか見えなくなってきている >>590
ていうか向こうにも書かれてるけど、ずっと「その懸念、本当に正当なものなの?いちゃもんじゃない?」って話が進んで来て、いざ反論できなくなったらこれだからな ちょっと前だけどこの問題はにっきで紹介されてるからryeもプルプァを認めるべきだと思うんだけど
あんまり続けると今の立場にいられなくなりそう にっきで相当詳しく取り上げられたサジウムが未だにプルーフリーダーにいられるんだから、悪評が広まることはありこそすれ立場には影響出ないでしょ どんなことでも一定期間たったら誰も話題に出さなくなるのが普通なんじゃない
翻訳に関するスレであるここ以外で未だにサジウムのことを言ってる人がいたらそれはそれで怖いし それとryeの反応がないのは帰省してるからでしょ
ツイッター見たらそれっぽいこと呟いてるし
それに今固定解除しても次のランゲージアップデートまでは反映されないからあまり意味はない
まあ早いところ結論を出してくれとは思うけど サジウムの悪行?が取り上げられたとき、他の人が便乗するようにサジウムの過去の不可解な行動や発言を晒し上げてて、インターネッツって怖いなーと再認識したわ
まあそもそも変なことしてなきゃ晒されんのだけどさ 確かにサジウムが炎上した時性格や人格を攻撃してる奴がいて流石に過激過ぎると思った
こういう奴らは極左右翼とやっている事が変わらない サジウムは英語力が足りないのも問題だけど
普通は指摘されたらありがとうございましたで済むところを
言い訳やら職権濫用やら謎の大量投票とその対応やら
いろいろ人間性にかかわるところにも問題あって
それが校正者として不適格じゃないかってのも大きいからなあ 初めは冷静に冷静に書き込んでた人々が、どんどんryeへの怒りを顕にした返信していってる
まともに議論をしようとしている人を怒らせるようなことをやってるということをryeは認識しろ ryeの言動は良くも悪くも常軌を逸してるからね
あれだけ多人数があらゆる根拠を持った反論をしてる上にryeの擁護が異様に少ない
日本人がどういう人種かを考えれば例え本当に正しい翻訳を目指していたとしても日本人のための翻訳としては大間違いだね というか何で再投票したくないのかわからん
挙げ句の果てに外部投票をCrowdin投票と一緒くたにしようとしてるし何を考えてるのか本当にわからん ryeは自分の過ちを認めて引き下がる勇気もない臆病者 駄目だわ、あっちで書こうとも思ったが感情的になってしまうから書けん
これでも尚改めず堅持するならもう翻訳なんか参加しないわ、結局校正者が好き勝手変えられるって事だもんな
勝手にしてくれ そもそも双方が感情的になるまでに議論を持ってく事自体おかしいわ
落としどころを見付けてこそ校正者だろうが >Rottenさんの言うように、多くの人に投票してもらって総意に近い意見を得ることはひとつの理想ですが、実際は不可能だと思います。
>広く周知という点で言えば、すでにこれ以上ないくらい周知されましたが、結果は「プルプァ」に偏って数十票入っただけでした。
ここ頭ryeポイント
何故プルプァに偏って投票されているかを全く考えず、それどころかその結果に不満があるかのような言い回し
その上で自身に都合のいいツイッターアンケートを持ちだしてプルプルを全面肯定
ツイッターアンケートはあのサジウムですら考慮しないと言ってるのに
客観的な事実として〜なんて言ってるけど、それだと(Crowdinの投票諸々含めて)プルプァ以外にないんだよなあ…
つか他の校正者はこの件についてどう思ってんだ 客観的な事実とか言ってるけどプルプァを否定してるのはrye一人なんだよね
他の校正者は以前はryeと同じ考えだったらしいけど今はどうなんだろ
その辺も知りたいね まさかryeがサジを超えるド無能だなんて一体誰が予想できただろうか >「外来語の表記」には「地名・人名」という固有名詞が例示されているため、明らかに「外来語の表記」は固有名詞も対象にしています。
これryeの過去の主張だけど、自分で言ってて矛盾してるって思わなかったんかな もうなりふり構ってられないんだろ
馬鹿やらかしすぎて引くに引けなくなってる そういや他の校正者は件のトピックに顔を見せないな
ここでもしライの暴走を食い止める形でサジウムが現れる展開でもあれば少しは汚名返上になりそう ツイッターのアンケート云々言ってるけどツイッターのアンケートなんてしらねえぞ
大々的に告知されてんのか? 投票に価値なんかないとか言い始めてワロタ
crowdin使うの止めたら? もうそれ個人でリソパ導入してればいいじゃん
せめて投票出来る元の状態に直してくれ さじうむのがマシに見えてくるから怖い
どっちも校正者失格レベルの幼稚な人間なのに こういう問題が起きないようにするために投票って物があるんじゃないのかね
プルプァは絶対悪であり決して認めてはならないとでも思ってるのかな頭ryeかよ >>621
どっちもマシなんて思えないレベルだと思うけどね
saziumもRyeも自分の案にしがみついて何言われても変える気がないときた
Saziumは票イジるしRyeは「ァ」を使えない理由の間違いを指摘されても認めないし 間違いなくそう思ってるんだろ、だからこそ周りが「んなことねーよ」って言ってるわけで これが仕事の納品物で添削を他人の指摘を鵜呑みにして修正するような脳足りんな前例を作ると問題になるのだが
あいつらの意地の張り方はなんなんだろうな もっと民意を反映してくれるような柔軟性に富んだ校正者はいないのか
って書くと例の人達は自分が正しくて他の大多数が間違ってるって妄想が誇大化して逆効果か
とにかくもう少し自己顕示欲が少ない校正者が欲しいな これが仕事の納品物なら大多数から指摘されるようなもんを作ることがマズいだろ 再投票であなたの意見に理解した人がいるか確かめるってのはいい提案だと思うけど
現状を鑑みるにCrowdinにおけるプルプァ一位は揺るがないだろうからryeは絶対にその提案は飲まないと思う
また訳の分からない言い訳をして再投票を逃れようとするんじゃないかな
投票に持って行く前にプルプァをなんとしてでも除外してやろうという心意気さえ感じさせるから
このままずーっと議論を平行線に持ち込んでみんなが飽きるのを待つ算段だろうね 必要なのは名称に対しての投票ではなく罷免に対しての投票 プルプァの「ル」はどこから出てきたの?
purpurって見た感じプァプァっぽいけど ものすごくざっくり言うと独語の「ー」はカタカナ表記したときに「ル」になるの
但し末尾にある場合を除く
この原則から外れるからプルプルは本来正しい音訳として採用出来ないんだけどね twitterのアンケートってrevenTofu氏のがソースだったのかよ
自分でアンケートとったんじゃないのか… 頑なに認めないけど外来語の表記ではプルプァを否定できないんだよなあ
あれはあくまで指標であって絶対に守らなければならない決まりではない
そうでなきゃ
>6 特別な音の書き表し方については,取決めを行わず,自由とすることとしたが,その中には,例えば,「スィ」「ズィ」「グィ」「グェ」「グォ」「キェ」「ニェ」「ヒェ」「フョ」「ヴョ」等の仮名が含まれる。
なんて書かれないだろうよ もやんの人アンケートで決めてくれって言ってくれないかな ツイッターの投票って誰が投票したか確認できたり同一IPからの投票は無効とかあるの? >>641
あのアンケート1046票入ってたんだが
まさか気まぐれで急に始めたアンケートのために数百単位の捨て垢用意するとか情熱にあふれたマジキチなんていないよな?
https://twitter.com/RavenTofu/status/762172478919577600 無いとは言い切れない
予め複数のアカウントを持ってたとか、それこそ頑張ってアカウント作ったとか、後から確認できない以上それらが絶対に無いとは言い切れない
あのサジウムですら考慮しないと言い切った代物だぞ >>642
この人のフォロワーってジャリジャリ言ってて投票もややふざけた方向に傾いてるんじゃないかと個人的には思う
このツイートへの返信もぱーぱーとかプラプラとか… >>644
Crowdinならもろ規制すべき案件なんだが… >>637
アンチ乙
そこにある表記は全部ぼくのかんがえた「ぼいんをへんかさせるせいしつ」にのっとってるからいいんだぞ ツイッターの投票は「minecraftをプレイしてない人も投票出来る」って事を忘れてはいけない
勿論Crowdinでも可能ではあるが、一々垢を取らないといけないこと、そもそも知らないと辿り着けない場所であることを踏まえるとその数はずっと少ないはず やるなら本来は事前に背景とか事情を解説する
説明会みたいな場が必要だけどどんなもんだろうな
解説するとしたらそれこそ校正者の役割だろうが キェとかどうやって発音すんだ、一音で
発音記号すらわからんぞ
てか、書籍を根拠にしてたが、ぶっちゃけ辞書と公式文書以外は根拠にならないんだよな…… >>650
祈祷師とか霊媒師とかがよく「キェーッ」って言ってるじゃん
あれだよあれ >>653
じゃあいま渦中にある校正者はなんて呼べばいいんだ!? このディスカッションの冒頭、ryeさんは
>また、「プァは変だ」というのは私一人だけが言っているわけではありません。例えば、日本語proofreaderの他の2人もそう考えています。
と仰っていました。
では、現在はどういった考えを持っているのか、ツイッターにて直接お話ししたところ、以下のような返事が返ってきました。
http://i.imgur.com/rvbJAr7.png (otkumさんとのやり取り)
ryeさんとotkum(crowdinではtlf93)さんとで話が噛み合っていません。
不審に思い、ryeさんとの個人メッセージにてこのやり取りを見てもらったところ、以下のような返事が返ってきました。
>確かにOtkumさんは多忙であったり活動を休止していたりしたため連絡を取ることはしませんでした。
>「プルプァ」に - を投じた履歴から、Otkumさんが個人的にはその案が「変だ」と感じたのだろうと推測しました。
そこ大事なんだからきちんと確認しろよ… 校正者として「変だ」と意思表示するのと、1ユーザーとして票を投じるのじゃ全然意味が違うだろ…
ていうかボランティアであれなんであれ、権限を持ってる人間がそんな適当な発言したらダメでしょ
これ一件だけでも解任すべき事案だと思うよ mojang「翻訳は最低限、正書法(各言語ごとの表記ルール)で書けるようにしろ」
しかし日本語は世界でも稀な正書法の存在しない言語である。
校正者ryeはこれを受け、政府発行の「外来語の表記」という資料を正書法の代わりにすることにした。
そして外来語の表記に従い、プルプァを不適切であるとして翻訳候補から除外するものとした。
この対応の中で、問題点はいくつかある。
一つ。ryeが「外来語の表記」を仮の正書法として選んだのは、ほぼ独断と思われる。
他にめぼしい候補がないとはいえ、あと二人いる校正者や一般ユーザーと連携して決めた形跡はない。
二つ。ryeはこの「外来語の表記」を仮の正書法として用いる方針の是非をmojangに相談しようともしたが、
「正書法が無く代わりが必要」という特殊な事情の説明を早々に断念し、事実上相談には至らなかった。
三つ。「外来語の表記」自体がルール上の例外が多いなど割りと融通が利いてしまう内容で、
明確に「プァ」という表記を否定する根拠になるものなのかが疑問視される。
四つ。ryeはプァが不適切という判断には他の二人の校正者も同意したと主張したが、これは
実際に同意を得たわけでなく憶測に依るもので、少なくとも一人はryeの主張を真っ向から否定した。 大問題だと思うし非難されて当然なんだが、権利を濫用したあのサジウムでさえのうのうと活動を続けてる現状、今回のryeの行動を責めても何も変わらないだろうとしか思えないんだよ
だからと言って許したわけでもないんだけどね
そもそも校正者としての信用はとうに無くなってるから
それが分かりやすいサインとして出てきたってだけなんだよな ざっくり読んでる感じ屁理屈でエゴを通そうとしてるのかと思ってたが
ただの嘘つきだということが証明されたのは大きい 本人は嘘をついたつもりはないんじゃないかな
今回の件でずーーーーーっと問題になっているのは、彼が自分の中の勝手な推測や思い込みをさも明らかな事実であるかのように考え、そのように発言してしまっているということだし
外来語の表記内のカタカナに関する法則についても、マイナス票を投じたことを見て「プァ」がおかしいと主張しているとしたことについても
そういう病気というか気質というか癖を持ってる人なんだと思うよ
だからこそ校正者なんて絶対やっちゃいけないんだけど なるほど 自己防衛のために自覚なく嘘つくタイプの人間ね 世界を敵に回してでもプルプァを絶対否定しなければならない理由が彼にはあるんだろうな
プルプァが採用されたら地球を破壊するとゼータ星人に脅されているのかも知れないプァ shuttleはシャトルと読むけれど
shulkerはどうしてシャルカーじゃないんだ? >>675
それで調べてもゲームのキャラしか出てこないが
和製英語じゃ根拠にならないんじゃ? 海外でもシュルクって発音されているものを和製英語とは言わない
あとKumasasaが「sure」と同じ発音するって言ってるそうだよ、またryeが嘘ついてたら知らないけど現状疑う理由もない Youtubeで海外の人の動画見る限りではどちらかと言うとシュルカーって発音が多い
Jebがシャルカー発音だったのは彼がスウェーデン人だから(本来の英語とは少し違う)じゃないかと言われてる
シャルカー派はよくJebがそう発音していたからって言うけど
いくら開発者の一人だからって一人だけの発音を聞いてそれに間違いないと断定するのは理解できん 間違いないというよりそれを優先したいって心情じゃね
知らんけど >>680
どっちも発言としてはアレだけど
どっちも「jebが言ってるから間違いない」とは言ってないような?
前提のやりとりがあるのか知らんが >>681
遡れば確認できるけどどちらもJebの発音を引き合いに出してるよ
一応発音記号も根拠にしてたけどそれも違うということになったからまあ 無関係な一般人のツイートを晒すというのはどうなのか 翻訳に限らず自分の聞いたことや見たことが絶対だと思ってる人のその自信はどこからくるんだろうな こんな頑固な人もいるよと言って個人の発言を公衆の場所に貼るのは
晒しと言っても過言じゃないんじゃないか? アボカドとアボガドは日本語としてどっちが正しいの? 「外来語の表記」的にはどちらでも良い
> 留意事項その1(原則的な事項)
> 2 「ハンカチ」と「ハンケチ」,「グローブ」と「グラブ」のように,
> 語形にゆれのあるものについて,その語形をどちらかに決めようとはしていない。 何でもいいって日本語すごく曖昧だな
それならブルプァだけは絶対にダメとはならないだろうになあ 曖昧すぎて正書法が確立されてない特殊な事例、というのが事の発端だからな
外来語の表記に従えば絶対ダメ!と言えるぐらい表記がカッチリ決められてるなら
そもそも正書法がないなんてことにはなってないわけで、そうなると今度は
外来語の表記に頼る理由自体がなくなる
ryeの理屈は袋小路に陥ってるんだよ そもそも外来語の表記に「他の表現を否定するものではない」って明記してあるのにガン無視な時点でな 見直してたんだけど最初のほうで
>とは言え、確かに「外来語の表記」等の内閣告示は慣例を尊重しています。「プァ」を完全には否定できません。しかし、慣例で言えば「プルパー」という表記も見受けられないわけではありません。とにかく今回は、総合的に問題の少ない「プルパー」とさせていただきます。
って自分で言ってるんだよね
外来語の表記が正書法として認められようが認められまいが結果はもう決まってるよ 「プァ」なんてありえない!正式な日本語にそんな表記はない!
って主張だったのに、公文書で「プァ」表記がされている実例挙げられた時点でもう破綻してるんだよね
なぜあそこで引き下がらなかったのかわからない 今気づいたが、外来語の表記ってモーラガン無視なんだな
まあ今回の逆の事例になるから引き合いには出せないが
(ウォッチ→ウオッチ、等) 生理的に受け付けられない翻訳だと思うならその気持ちを一つの票としてぶつければいいのに >返信がありました。
>http://i.imgur.com/zOzccdo.png
>「ゲルマン語派やスウェーデン語の『Purpur』への言及/関連性は日本語ではあまりよく認識されないだろうから最多票の案を採るといい」だそうです。この意見には従うつもりなので「プルプァ」に固定します。
再投票の話がありましたがおそらく不要だと思うので実施しません。
>私はMinecraftの翻訳が他のソフトウェア翻訳と同程度に厳密であるべきだと思っていましたが、間違いだったようです。考えを改めます。
>今回の件ではお騒がせしてすみませんでした。
ようやく折れた模様 まーだ分かってない
外来語の表記の前書きはゲーム内のアイテムとか小説の中の登場人物とかには適用しなくていい、と示すために書かれてるようなもんなのに
厳密に外来語の表記に則るのであれば、前書きにある断り書きによって例外として処理するべきってことになるのに 今後もまた何かしらで発音にイチャモン付けて周囲の意見や助言に詭弁を駆使して文句付けた挙げ句わざわざもやんに動いてもらって矛を収めるのを繰り返しそう
もやんが動かなきゃならない時点で校正者もういらないよね 何だかなあ
日本語としてプァは受け入れられるのかどうかっていう話を展開してたのに、正しいドイツ語は伝わらないと思うよ〜と言われた途端プァの話そっちのけで全肯定するのはなあ…
こいつがやったことと言えば場を荒らして翻訳活動そのものに泥を塗っただけじゃねえか
最近ツイッターでこのことをネタにして翻訳活動そのものを馬鹿にする奴らが増えてるって知ってたか?ryeさんよ
そういうのを目にした時、ツイッターでは言えないが俺は心底悔しかった
たかが一人のワガママのために何でほかの、まともな翻訳活動を望んでいる者まで馬鹿にされなきゃならんのだ
たかが一人のワガママのせいで、何であんな翻訳に価値はないだとかのレッテルを貼られなきゃならんのだ
校正者の選出方法だとか、ユーザーに投げっぱなしな翻訳システムにも問題はあったのかもしれない
だがそれらを差し引いてもお前の勝手な行動で多くの人間が翻訳活動に失望したのは確かだ
だから校正者を辞めろとか、そういうことを言いたいのではない
お前はそれだけのことをしでかしたんだと再認識してほしかっただけだ
今でもここを見てるかわからんがな 「翻訳にこだわる奴なんて暇人ばっかでしょ、リソースパックでどうにでもなるし」
みたいな声はよく聞くようになったよなぁ
こいつのせいで 話は変わるがshuffle,shutdown,shutter,shuttle
シャッフル、シャットダウン、シャッター、シャトル
どれもshuの発音はʃˈʌで「シャ」なんだが
shulkerだけシュなのはおかしくないか?
誰かこれに反論してみてくれ >>677で言われた事をもう忘れて同じ質問してるのか君は 騒動を今知った勢だけど、SaziumRの件で問題追及してた奴がひるがえって問題起こしてんのか。
問題しか起こさんしもうProofReaderいらないんじゃないの。。。 少なくとも英語ではshuはʃˈʌでシャと発音するようだと言っているんだよ
シュルカー派には
日本人の名付けたキャラの名前と
kumasasaの発言しか根拠が無いのか? 何が言いたいのかよくわからんがお前
はsureをシャアって発音するんだなってのはわかった >>706
https://www.reddit.com/r/Minecraft/comments/4a9pz7/how_to_pronounce_shulker/?st=ishhbvku&sh=e0bc8487
前にも言ったけど
Jebはシャルカー[Sh?lker]発音だけどYoutuberは大体の人がシュルカー[Shu?lker]発音じゃんどっちが正しいの?!ってスレがあって
そこでJebはスウェーデン人だから本来の発音とは違うのではないかと言われてる
どちらかと言うと英語圏のYoutuberの発音を参考にした方がいいんじゃないの?英語だしとも言われてる ふーむなるほど
とりあえずkumasasaの上のマルゼニアにコンタクトをとって発音記号を確認したいんだが
https://crowdin.com/project/minecraft/discussions/4084/0/ja
ここで聞けばいいのかな? そうするメリットが何かあるのか?
ないなら他人に余計な手間かけさせるだけで時間の無駄だからやめとけ 訳に不満があるからに決まっているだろ
その理屈は翻訳の騒動全体を否定していないか? メリットっつーかまあ聞いて納得はできるんじゃないの
kumasasaも過去にうん?となるような発言してるしトップに聞いたほうが確実だろう 「議論なんて不要、過去の決定と得票数が絶対だ」って人は少なからず存在すると思うよ はっきり言っちゃえば否定してるんだよ
造語に正解が存在するとか、その正解に従わねばならないとかが
一種の迷信というか思い込みに近い
そうする必要はないんだって今咲き結論が出たところだろ まあryeからの伝聞でkumasasaがそう言ってたという根拠しかないのが現状だし、直接シュルカーのページに回答してもらえれば一番いいね >>716
言ってること自体は間違ってないと思うけど今回のケースはモヤンに正解を聞けるんだよね
モヤンが造ったものだからモヤンの言うことが正解になるわけで
発音記号は無い自由に考えろってんならそれが正解だし、発音記号はこうだと言われたらそれが正解になる プルプァ問題はやっと片付いたのか
しかしryeは改めようと謝罪しようと不適任だと言わざるを得ないな
Kumasasaという上のもんに言われたからそうしたって感じしかしない
もっと言えばプルーフリーダーの自分からしたら他の参加者は下だと思ってるから何言われても聞く耳持たなかったのかもな
恐らく何故これだけ非難されたのかも理解してなさそうだし
とりあえず平気で嘘つくやつはダメだわ
サジウムと同じくプルーフリーダー以前の問題だけど 解決したものをめっちゃ蒸し返すようで悪いんだけど
「プァ」ってどう発音すんの? >>720
でも意外とそこ置き去りだったよな・・・ とりあえずパー寄りのプアって発音にしとくわ
どうでも良いことだけど
ファに半濁音付けてプァだとすると「パ」に近いのか?って思うようになったら混乱しちゃってね
他のドイツ語カタカナで最近よく見る「パンツァー」「イェーガー」「ケンプファー」なんかは
「ァィゥェォ」の後を伸ばす場合は「ー」を付けてるから
「パー」に近い発音なら「プァー」って書いた方がいいんじゃないかなとも思って
でも確か「プルプァー」って却下されてたよなーと思って色々考えだしたら分からなくなったんだよね わかっただけでも他のゲームとかで前例があって
数十万人くらいはプレイヤーがいただろうに
適当にググッて決めたんじゃないの、とか鼻で笑って
そんな程度のゲームは(俺が)前例として認めません
後世に残る正しい訳語を(俺が)マイクラでは決めたい
とか思い上がっちゃってたのが反感買ったな >>727
今になって思い返してみるとゲーム内で使われた前例があるってのは結構重要なことだよね
マイクラだって有象無象のゲームの一つに過ぎないわけだし
そこで何も考えずにあんな発言が出てくるあたりやっぱり校正者に向いてないんだろうな 7月上旬くらいにスレに来た頃にはいい感じに頑張ってると思ってたわ。でもここ最近なんか頑固に見えるの。
このリーダー2人っていつ解任になるの? どうせ日本語じゃドイツ語の発音を正確に表記できないんだから、プァくらい曖昧な表記にして読み手に自由に発音させればいいんだよ >>727,729
そうか?
ゲームでの前例はpurpur⇒プルプァの対訳でも紫⇒プルプァの翻訳でもなく
単に「プルプァ」って文字を含んだ紫色のアイテムがあっただけでは?
個人的には辞書に載ってたって点だけが絶対で、上の件に関してはむしろryeの考えに分があると思ってる 前例?そんなものマインクラフト様の前ではなんの意味も成さないって言ってる奴が正しいとは思えないな そのへんのアイテム名がpurpurを意識しているであろう、というのはryeも認めてるよ
その上で「ウェブでの検索結果に流されただけでしょう」って言ったんだけどね
この発言、もしファンに目付けられてたら大炎上してもおかしくないものだと思うわ shulkerの発音記号を聞くって言ってた人はマルゼニアに聞いたの? 流れに全く関係ないことでスマンが
「tainturgist」の和訳ってどうすれば良いと思う? >>738
MODかな?汚染屋さん
マジレス、訳って文脈や世界観・統一感で変わると思うよ >>739
ありがとう!「Tainted Magic」って名前のTCアドオンを日本語化してたんだ シュルカーに不満あるって書いた人、多分ここの人だと思うんだけど、ディスカッションの無関係なトピックに書いても誰も見てくれないと思うよ
shulkerの個別ページのコメント欄にIssueとして投稿するのがいいんじゃないかな >>742
マルゼニア本人に見て欲しくてマルゼニアの建てたshulkerのスレに書き込んだんだけど
確かにコメント欄に書いたほうが良かったかもしれない
でももうマルゼニアにここ見てねってメッセージ送っちまったよ… >>743
あれshulkerのスレじゃなくてサジウム問題のスレだよ
shulker云々て書き込みがあるのは「エリトラだけじゃなくshulkerにも不正投票があった」って言ってるだけだ ワロタ
つかマルゼニアにここ見てねって送るくらいならその文面直接送ればいいじゃん shulkerの話はサジウム問題に含まれると思ったんだが… すまんな
あと他の人にも見えた方がいいと思ってスレに書き込んだ 別に怒ったり叩こうとしたりしている訳じゃないけど、あそこに書かれてもマルゼニアは反応しにくそうだ
コメント欄はそういう質問のためにあるページだし、Issueつけて投稿すると各プルーフリーダーにも通知がいくみたいだから、しばらく反応なかったらコメント欄の方にも書いてみたらいいんじゃないかな? ウディタとは?
○高度なRPG開発が可能な、完全無料のゲーム制作ツールです。
○作成したゲームは自由に配布・販売・コンテスト投稿などが可能。
○コモンイベントを導入することで、ゲームシステムを無限に強化できます!
http://www.silversecond.com/WolfRPGEditor/ まだ何もやってない
1.11の翻訳をどうするか一人で張り切ってるだけ
ぶっちゃけ「俺が翻訳したんスよw」みたいな事言わない限りサジウムの案が採用されようがどうだっていいわ
あれだけは本当に理解できなかったしサジウムの人間性を疑った
自分の翻訳が採用されたのと校正者の権利で有頂天になってたのかね サジウムの変な翻訳が採用されてしまったのは
ただ当時翻訳に関わる人が少なすぎたからだし
自分の翻訳が採用されて喜ぶのも人間性を疑うような事か? 人間性というかなんというか、単純にちやほやされたい子供だったってことじゃない >>753
件の動画を見たか見てないかでまた反応も変わるんじゃないかな
少なくとも俺は自分の翻訳が採用されたと嬉しそうに喧伝するような人が最終決定権を持つ校正者になったら駄目だと思ったけど 結果論だけど自分の翻訳を守る?ために権利を濫用したくらいだからねえ
人間性までは否定しないけど終始子供かよとは思ってた shulkerの件どうなったのか見に行ったらサジウムの議論ページ消されてるみたいでワロタ
shuffleとかshutを例に挙げてシュルカー発音を否定してるけど
shulkで「シュルク」なんだからshulkerが「シュルカー」になってもおかしくないんじゃない? ちょっと遡ったら同じようなこと言われてたわ
こればっかりはMojangの回答待ちか 回答待ちも何も一度は「sure」と同じ発音ですって回答が出てる
んで現状ちゃんとしたとこで質問した状態じゃないから多分回答は来ない >>759
その回答をしたkumasasaって人はボランティアみたいなものなんでしょ?
公式の回答ではなかったような 書き込んだ本人です
ここで言われてからshulkerのコメント欄にもIssueとして書き込んだけど他にちゃんとしたとこがあるなら教えてほしい
あと、やり取りは秘密にしてくれって言われたから詳しい内容は伏せるけど
一応校正者にもMarzeniaかそれ以上の立場の人に発音記号を聞いてもらえないか頼んでみたが
どうせ皆納得してくれなくて叩かれるからと断られてしまった >一応校正者にもMarzeniaかそれ以上の立場の人に発音記号を聞いてもらえないか頼んでみたが
>どうせ皆納得してくれなくて叩かれるからと断られてしまった
正当な理由があって主張するなら叩かれるわけないだろうに…
サジウムかryeかは分からないけどそれすら放棄したら校正者の存在理由が本当に微塵も無くなってしまうんだが どうせ皆納得してくれなくて叩かれるからと言うことはつまり、少なからず「自分は正しいことを言っていたのに認められなかった」と思ってるわけだよな?
何が原因で叩かれたか未だにわからないやつが校正者続けてるとか不安しかないんだが >>763
http://minecraft.gamepedia.com/Mojang_AB
調べてみたけどこの一覧にはいないんだよね
逆に聞くけど何を根拠にkumasasaがMojangのスタッフかそれに近い人だと思ってるの? >>764
流石にそれは深読みしすぎだと思うけど
そもそも一部の意味不明な行動は置いておいて
shulkerについては正当な理由があるつもりで固定していて
それだけでもあんだけ叩かれたんだから嫌にもなるだろう >>766
外来語の表記の前書きにもあるけど厳格に決めなくてもいいじゃん
という意見を頑として聞き入れず校正者の立場を利用して少数の推す訳案を固定してたわけだが
そもそもあれ叩くというよりはお互いの意見をぶつけてるだけだしな
たったあれだけで俺の意見はすべて叩かれるなんて被害妄想もいいところだわ 厳格に決めなくてもいいじゃんというのも一部の意見に過ぎないのでは?
意見のぶつかり合いとか言うけど
当時炎上に乗っかった野次馬も集まってて
人格否定や過激な中傷もあったじゃん 確かに一部の意見だったらその通りだったかもな
ただ当時のcrowdinではその意見が圧倒的多数で事実ryeの意見に同調する人はほとんどいなかったろう?
議論の場では人格否定や中傷はなかったように思える
傍から見てもryeの頑として認めない姿勢は理解に苦しむものだったからそれに対して中傷されるのが怖いとか言われても自業自得だろとしか 日本語としての正確さよりゲームとしての適当さを求めてる人がほとんどだったからね
ryeの言うことも分からなくはないけど、あの場で求められているものは誰が見ても後者だった
それを聞き入れず、日本語の正確さのみを優先して訳の固定までしちゃったから反感を買ったんだろう
叩かれるのも致し方なしというか、自業自得というか
なぜ叩かれたのか、自分に落ち度はなかったのかを反省せず
自分のやることなすこと全て叩かれると思考停止して何もしなくなるのはちょっとね ああ、ryeじゃなくてもう一人の校正者とshulkerの訳の話のつもりだったんだが ワロタそっちか
elytraの件では叩かれてたけどshulkerでも何か言われてたっけ まあもうちょっと考えた言動をするべきだったよね
2chを馬鹿にしたり
意見を言ってくる人をすぐブロックしたり
マニュアルを都合の良い解釈して投票の少ない訳を固定したり
ここらへんが叩かれた主な理由だろうな ryeは頑固、サジウムは馬鹿って感じだな
後者は理屈もクソもなかったから どっちも校正者って立場に酔い知れてただけにしか見えない
ryeの主張の翻し方なんかを見ると、ちゃんとした理由があって主張しているというより主張するためにもっともらしい理由をこしらえてるようにしか見えなかったし サジウム先生は有名YouTuberやリスナーから先生と呼ばれてるんやぞ! もう本人もシュルカーを使ってるみたいだし許してやっていいんじゃないか
ただ1.11の訳がどうなってくるかは分からんが 翻訳についてではなく自分の気に入らない訳を選ぶ人に対して殺すという言葉を使う人間性を非難しているのであってな
ましてや日本の校正者ともあろうものがだ 別の校正者にも連絡してみて返事が返ってきた
行動してもらえるそうです 最近spruceの訳が松になってるのが甚だしく不思議に思えてきてるんだがそこらへんどんな認識になってるんだ? シュルカーのコメント欄見たけど、この文章「我らは誤った発音を正すべく決起すべきなのである!」的な檄文みたいなニュアンスになってるけどそれが意図したものなのか?
The following paragraphs explains why.で前置きした上でBut the majority isn't always correct.って受けるとか表現が強すぎやしないか
あとcontradictionはここには大げさな気がする
せいぜいgapじゃないの?
全体的にこの人ブチ切れてるのか?って感じに見えるから反応しづらいと思うし、絶対にシャルカーに改められるべきだ!ってスタンスじゃなく、単に発音記号を教えてってつもりならもう少し丸い表現に改めた方がいいんじゃないかな? クマササはこう言ってたけどマルゼニアはどう思う?くらいで良かったわな
あの文章だと私情を挟みすぎてて何だかなあという感じ そもそもshulzやshumanとか、人名固有名詞にはいくらでもシュって発音する例があるのに「inconsistent」ってのもなんだかな
なんか背伸びした文章書こうとした? どっちかってっと日本語がおかしいんだけどな、独自性の塊だから あの騒動後は票数が増えたが、また減ってきたな
訳はできる人に任せるとしても、投票はどんどん参加してほしい みんな祭りに参加したいだけの便乗厨ばかりだから
何人かが必死に投票してる姿を見せれば便乗する輩が出てくるんじゃない? チラ裏で話題になってたけど
「Isn't it Iron Pic」のもうちょいいい感じの訳はないかね?
多分みんな言葉遊び的な表現を諦めた結果「鉄のツルハシで決まり」っていうそのままの訳に近いのが採用されたんだろうけど
一応説明しておくと、「ironic」という歌の「Isn't it ironic(皮肉なもんでしょ)」っていうフレーズをもじったものらしい
https://crowdin.com/translate/minecraft/9380/enus-ja#5160039 >>789
逆逆
英語は一貫性もなければ矛盾だらけの言語
日本語はそういう意味では安定してて発音も一定だし本当に分かりやすい
イメージで語っちゃ駄目だよ
ちょっと外国語かじったことあれば分かること ラテン語はのころはまだ発音と記号がほぼ一致していた
フランス語の影響を受けたあたりで面倒になった
って何かで読んだ 肩持つわけじゃないけどあくまでこういう意見はどう?って提案してるだけでしょ
まあそのツイートに対する反応への返信が詭弁すぎておつむが心配になるけど
一応こいつ自身もトライデントを推してるし前みたいな馬鹿はしないと思う マインクラフトなみに稼ぐ方法を構築できる方法とか
グーグル検索⇒『稲本のメツイオウレフフレゼ』
SALKY 追加ブロック何があったっけ?
ボタン、感圧板、トラップドアだっけ?
揉めそうなトコ特に無いよなぁ? ネザー水晶だとずっと思っていたけど
ネザー石英だった…
いつからだろ 「Potion of the Turtle Master」が亀仙人のポーションになりそうで草 どういうことなのかと思ってたらsaziumはTurtle Master=亀仙人だって主張してんのか 相変わらず自分の何がダメでどう悪いのかが分かってなさそうだな…
逆ギレしかけてるし まだ何もしてないのに責めるのは流石にかわいそうだろ 誤った情報で全く関係のない訳に票が集まっていたのに何もしてないは流石に…
本人に直接聞いてなければこのままこの訳で決まってたんだぜ?
二回目でまたこいつかって感じに軽く流されてるけど、もっと重大に受け止めないとマズいと思うんだけど こいつの囲いくらいしか投票しないからこうなったんだろ
訳を提案する事自体に制限は無いはずだ
関係ないけどshulkerの訳の提案で貝獣は面白かった なんとなく公式Wikiの日本語訳を仕切ってる奴もSaziumなのかな?
有志が翻訳した英文だけだったページを理由もなく、または、まちがった訳が多いという理由で全部戻したりしてる >>822
これもあるよね
そもそものこの投票システム自体が破綻してると思うわ
投票しに来る人が多ければまだ成り立つんだろうけど、現状はこいつのフォロワーばっかりで、しかもこいつが率先して訳案を出すもんだからそれにばっかり票が集まってしまう
だから今回みたいにソースが曖昧なものでも、さもそれが事実かのように誰も疑わず票が集まってしまう
こいつ自身が訳案を出すのをやめないと、今後も同じようなことが起こってしまうだろうね 別にただ単に俺らが何も見ずにcrowdinのページ見て投票すりゃいいんじゃないの
ページにソースが書いてないのは書かないほうが悪いんだし
何も言わずに本スレとかでただ投票を呼び掛けるだけってのが一番平等でいいんじゃね 誤った情報で左右されたんじゃなくてただ単に普通に亀仙人が評価されたってだけかもしれんしな 翻訳者ですって自慢したいんだから案を出すのを止める訳無いわな 亀仙人の英wikiにTurtle Masterなんて単語どこにもないんだよなあ…
翻訳で荒れる→英語でも困らないし英語のままでいいや→投票とかメンドクセ→内輪翻訳ばかりになって荒れる
っていう負のスパイラル
それを引き起こしてるのが権限持ちだから目も当てられない
たまにMinecraftの日本語訳は業者に頼んだ方がいいんじゃないかと思うが
CS版の壊滅翻訳を見た後だとそれも躊躇するレベルだし
毎度の糞翻訳に呆れてリソースパックで個人で独自翻訳してる人いそうだよね そのSlackで開発陣が言ったというソースを見せてくれないとどうにもなあ
断言はしていないけどそれっぽいことを…ってのがどの程度の言い方なのか想像つかないし あいつが提案やめても誰もやらないだろ
もともと過疎ってたcrowdinが例の件でせっかく注目を浴びたのに
必要以上に炎上させたもんだから一般人からの印象悪くなって余計過疎った いっその事誰が提案したのか見れないようにできないのかね
これなら私が提案しましたって自慢できないし
誰々の提案だから賛成/反対って事も無くなるだろうに 炎上するような事をしたのはアイツ
逆ギレの上責任転嫁されてもね 誰に責任があるか論はこの際置いておいたとしても結局どうなの?というのをはっきりさせてもらわんと選びようがない
本当に亀仙人を念頭に置いてのネーミングなら(個人的には嫌いだけど)亀仙人のポーションとなってもいいんだろうけど、特にそんなことがないならゲームの雰囲気にもそぐわないし間違っても採用されないだろう >>830
きちんとcrowdin見てるか?
悪目立ちするだけであいつ以外にも訳を提案する人はたくさんいるし校正者だって複数人いるぞ
今急にいなくなろうが何の問題もない
>>833
亀仙人の件は開発者でもなんでもない人の発言がソースだったから訂正()されたよ え、だって未だに「亀仙人に関係ある名前かもしれない」って備考に書いてあるぞ 亀仙人を念頭に置いてのネーミングならそのソースを書けばいいし、
書いてない以上亀仙人に票が集まらなくても文句は言えんだろう >開発者本人からの直接的な確認はなかったため、
>これについてはあくまでも「可能性がある」程度に訂正をします。
>大変申し訳ございません。
訂正前「「ドラゴンボール」の「亀仙人」からの引用であるとのことです。」
訂正後「「ドラゴンボール」の「亀仙人」からの引用である可能性が高いです。」
この謎の自信はどこから湧いてくるのか… @SaziumRさんのツイート:
その件については過去に嫌になる程経験しております。
この訳について、エンチャントの名前など、マイクラ独特の名詞についてはあくまでも私は提案をするだけであり、無理に押し付けるつもりはこれっぽっちもありません。
なので、気に入らないからと言ってそれだけ叩くのはやめていただきたいです。 https://twitter.com/SaziumR/status/973574243618250752?s=09 校正者同士で亀仙人と関係あるのではないかと盛り上がっただけなら
可能性は0%なのではないか? そういや海幸彦も荒れたよな
あっちは海幸彦の英訳がLuck of the Seaだから間違いなさそうってなったけど
語呂やら一見して効果が分からんとか色々あって別の訳になったんだっけ >>841
turtle masterを見てまず亀仙人を想起する人間がどれだけいるんだろうな タートルのマスターと言ったらネズミやろ(TMNT感 亀仙人という単語から「かめはめ波が撃てるの?」とか「他のキャラのアイテムは無いの?」みたいな誤解される可能性を考えたら
こんなふざけた候補は即刻取り下げるべきだと思うんだ 特定の何かを連想し、想像の幅を狭める翻訳をしようとするのが問題
「特定の宗教の言葉だから」ネザーは地獄と訳さないよう求められた
しかし日本における「地獄」は一般名詞
キリスト教だろうが仏教だろうが神道だろうが使うし、死後の世界であるかすら関係なく使われれる
hell≠地獄 なのでネザーを地獄と訳してもよい
一方、牧師は特定の宗教の特定の宗派のみの用語なので本来的にはNGワード
それらの本質を理解せず、またアホな事をしようとしてるのが間抜け極まりない
原作サイドの求める事を理解してないクソ翻訳だぞそれは 誰でもできる自宅で稼げる方法
暇な人は見てみるといいかもしれません
検索してみよう『立木のボボトイテテレ』
0A9 僧侶か聖職者ってわけか 村人に宗教家入れた時点でまずかったんじゃねぇの(適当) またやらかしたサジウム
https://twitter.com/SaziumR/status/1023431493706690560/
>エキサイト翻訳、Google翻訳による日本語を追加するリソースパックを公開しました。
>http://forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?f=14&t=36549
エキサイト翻訳利用規約
第6条(禁止事項)
(1)私的利用の範囲を超えて、本サービスの翻訳結果を利用する行為、
又は、本サービスの翻訳による翻訳結果を公表、引用、改変等により利用する行為。
https://www.excite.co.jp/world/agreement/ https://twitter.com/SaziumR/status/1023439501777989633
>ほぇぇぇ…それは知りませんでした…ちゃんと読んでおくべきでした。修正いたします。
>14:26 - 2018年7月29日 なんで何回もやらかしてんのにもう少し慎重にならないんだろう 利用規約はまあ普段は見ないわな
以前も利用規約に関して炎上した人がいた気がするけど
マイクラ界隈の問題児はなぜ揃いも揃って利用規約を読まないのか この人達ちょっと意識が低いとは思うけど
まぁ言ってしまえばちょっとやらかす事くらい誰でもあるやろ
結局は監視されてるかどうか これが初めてならその言い分も分かるんだけど、以前にも絵画をリソースパックにして配布して指摘されたという過去があるからね
ネットになると著作物やら著作権に疎くなるのはどうしてなのかねえ 目立ちたがり屋だからこうなる
855が何かやらかしても誰も何も言わないだろうけど、サジウムは違う 利用規約をどうこうというよりも
他人のものと自分のものの境界が曖昧というか、他人がどう思うかについて鈍感な気がする
日本語wikiの改変にしても自分の訳勝手に固定するにしても今回にしてもそうじゃない? まぁここは日本語訳に関する雑談スレと言う名のサジウムアンチスレだからね
粗があったらなんでも叩かれるさ アンチスレなら叩かれてるのは当たり前って事か
ここ見るのやめればいい話か エキサイト翻訳作品は一つのジャンルとして確立してる面もあるから今回の件は少しかわいそうな気もするけど(突っ込んでたのもいつものあのブロガーだし)
本人が本人だし規約違反で前例が居るから仕方ないね 砂利馬が人の粗探ししてるのはいつもの事だろ
ほっとけ 規約読んでない人にこういう規約がありますよって教えるだけで粗探しか
むしろ親切だと思ったけどなあ
晒したわけでも責めたわけでもないのに https://crowdin.com/project/minecraft/discussions/5796
もうほとんど解決しちゃってるけど一応報告
個人についてとやかく言いたくないけどもう少し慎重にできないものかねえ 後半ちょっとスレチすぎない?
自分はむしろ訳としては石英でいいと思うが、ただaproveする前に義理を通せと思うな
ていうか前々からこいつは「義理を通す」が出来ないんだよな 無理だよ
自分が提案した修正したと言う実績を自慢したいわけだから 事前にお伺いくらい立ててよ…とか言われちゃう時点でな
周囲に相談なく突拍子に全く違う訳語に変えて固定までしたらそりゃ突っ込まれますわ https://support.crowdin.com/user-reports/
スレチかも知れないけどこのページのTranslation costsってひょっとして翻訳でお金もらえるよってことか? >>875
いや、わからんけど、もし本当にお金が貰えるならボランティアじゃないってことだからねぇ Steam乞食
https://twitter.com/SaziumR/status/1057151815161077760SaziumR
@SaziumR
Steamにて友達申請をして買ってくださいましたら遊びます。動画も上げます。
@SaziumR
ほんとはEuro TruckとWatch Dogsもやりたい
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) amazon乞食
https://twitter.com/SaziumR/status/1072746111763329024
@SaziumR
ゲーミングPCを少しずつ組み立てようかなと考えています。なんとなくパーツを考えたので、こちらにほしい物リストを載せておきます。プレゼントをしてくだされば、もれなく特典が来ます。何卒よろしくお願い致します。購入した場合は軽く開封動画を作るかもしれません
@SaziumR
今年度内の完成を目指しています。当然動画等のクオリティは上がります。
特典としては、特別なグッズの他、紹介ワールドの先行案内、講座会等でのマルチやコラボなどなど、皆さまが望むものをこちらで調整して提供しようと思います。
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) スレチだけどゲームのアプデ内容を紹介して得た知名度を利用してクレクレするのは見ていて良い気持ちはしないな
これも嫌儲精神なのか分からんが コイツが乞食したところでお前らに被害が及ぶわけでもないのによく批判できるな
コイツは誰でもできることを継続しただけで乞食になれたんだぞ?
お前らだってコイツ見倣って開発者のツイートを逐一翻訳したりアップデート内容を詳細に紹介すればいいじゃん
じきにパトロンがついて物くれたりギフト券くれたりするようになるよ
この件に関してはコイツを非難するに値する要素が見当たらないからぶっちゃけ嫉妬してるようにしか見えないぞ 本人認定ワロタ
感情で叩いてるから論理的に何が悪いのか指摘できないんだろ 乞食を乞食と言ってるだけだが
何をイライラしてるのかね?>ID:ZcJPARYqd クズ
こいついつも問題起こしてんな
少し上のレスも見えないくらいにイライラしてるの? 因みに乞食Rくんが欲しいゲームは
Watch Dogs 2
Euro Truck Simulator 2
PC Building Simulator
だそうだ、買ってあげるといい
https://twitter.com/SaziumR/status/1057245013673799680
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) で、乞食行為の何が問題なの?どこがクズなの?
誰かを騙してるわけでもないしコイツに奉仕したいって人が勝手にやってるだけだぞ? 欲しいものリスト公開くらいなら割と誰でもやってそうなものだが
流石にこれで叩いてるのは悪質なアンチか嫌儲だから相手にするだけ無駄
熱くなっても信者認定されるのがオチだぞ あんまり稼げてないYouTuberとかがよくやってるイメージあるね
saziumくんも実際稼げてないYouTuberなんだしまあ普通のことか 言動から見ても分かると思うけどまだ学生だからな
あとこの件で茶々入れてるレス見るとなんか惨めに見えるから嫌ってる人は本当に問題を起こした時に書き込んだ方がいいと思うの
そもそもスレチだし… 学生は金銭的余裕がないだろうし物乞いするのも致し方ないと思うけどそれを見た大人(がいればだけど)がよってたかって乞食乞食言う方が個人的にはね… >>891
> 乞食行為の何が問題なの?
乞食行為は犯罪です よく見ることではあるしやってはいけないことというわけではないが、まあ普通にバカにされやすい、下に見られやすい行為ではあると思うよ
例えば自分が好きなYouTuberかなんかがいて、そいつがこういうことやってたらもう見るのやめるというか
ただ明確に悪いことではない以上校正者としての資質が…とはならないと思うし、ここでやるのはスレチじゃないかと
これが著作権法違反とかを自慢するツイートだったりしたら、「こいつが校正者ではいけない!」という問題になるからスレチじゃないと思うんだけどね Shop-Riez Bluetooth USB Version 4.0 ドングル USBアダプタ Windows10/Windows8/Windows7/Vistaに対応(Macに非対応)
¥150
150円位買えよw こいつが悪い訳では全くないけど、普通の神経してたら「誤解させたのは僕にも責任の一端があるかもしれません」ぐらい言うだろうに Pillagerをピリジャーって呼ぶのに違和感しかない
Villagerと同じ発音なんだし
日本語ではVillageはビレッジ(ヴィレッジ)、Villagerはビレジャーと書くのが一般的だと思うんだけど
Pillagerもそれに倣って「ピレジャー」や「略奪者」でいいのに
(Villagerの訳が漢字で「村人」だから、それの対として漢字の「略奪者」)
なんで「ピ"リ"ジャー」? 一般的にはそうだな
そもそもvillageの発音記号は[vilid?]
無理やりなカタカナにしても「ビレッジ」には絶対にならないんだよね
日本語的な習慣よりも本来の発音記号にウェイトを置いたんじゃない?
どちらがいいかってのはまた別の話になるけどさ 敵モブだからカタカナメインの方がいいかも、というのと発音重視の結果そうなったのかなと思う
でも個人的にはピレッジャーが一番すっと受け入れられたかな 発音記号の[i]はイとエの中間みたいな音だから「レ」と表記しても間違いじゃないよ
だからVillageと同じ発音のPillageもそれに合わせた方がバランスいいでしょって話だよ
それに公式が「Village and Pillage」と韻を踏んで銘打ってるのに
翻訳が何も揃えようとしないちぐはぐな訳語だとなんか勿体ないっていうか公式の意図を汲んでないように思うんだよね
あとVillagerが「村人」って漢字の訳になってるからPillagerも漢字の訳で「略奪者」でもいいんじゃねとも思ってる
Village(Villager)をカタカナ表記した場合の「ビレッジ(ビレジャー/ビレッジャー)」に合わせて「ピレッジ(ピレジャー/ピレッジャー)」にするか
訳語の「村人」に合わせて漢字で「略奪者」にした方が個人的にしっくりくる
って言いたかった 勘違い発音(26):「village」は「ビレッジ」ではない?
http://dupler.co.jp/eng_school/%E5%8B%98%E9%81%95%E3%81%84%E7%99%BA%E9%9F%B3/village/
>語尾に「-age」というスペルが置かれる場合は、たいてい、「a」の部分は「i」という発音になるのです。 雰囲気を尊重するなら「村人」とゴロを合わせた訳語をあてないと illagerはVillagerから1文字取ってるから
「むらびと」から1音取って「うらびと」
ってネタがあった
だからPillagerは「ぷらびと」 Composterという新ブロック登場
和訳はコンポスターとそのままカタカナでいいよ派と
なにか日本語訳をあてるべき派で
また喧嘩になりそうだなぁ
仕事をするブロックは必ず○○器ってつけないといけないみたいなルールってあったっけ? ディスペンサー
オブザーバー
とむしろそのままのほうが多いんじゃないか 砂利馬がTwitterでモゴモゴ言ってるけど
日本語訳って多数決で決めるシステムなのに
多数派を無視して誰かの独断で決めてる翻訳単語があるってことなのか? 理由があって少数派の訳を固定
その理由もコメントでしっかりと残してあった
↓
crowdinの障害で過去のコメントとかが全部消えた
↓
それを知らなかった砂利馬が理由も書かずに少数派の訳を固定するなと突っ込んだ
過去に色々あったから仕方ないところはあるけど砂利馬が疑心暗鬼すぎ
コメント全部消えるcrowdinもクソ ヴが消えるってニュースあって
こっちでも話題出てるかなって思ったけどそんなことなかった honeycomb_block → ハニカムブロック → 巣板ブロック
わざわざ変な翻訳にするのやめーや 未だにプチ炎上しそうなの本当に草
自分は未だに気持ち悪すぎて英語にしたまま4年間日本語に戻してないぞ 砂利馬がネザーアプデの内容で「ワープの〜」って何度も書いてるの見てマジかよって驚いたわ
warpedってedついてんだからワープなわけねえだろ
「歪んだ〜」だよ
ある程度英語読めるんだったらすぐ気付くはずなんだがな
センスねえな crimsonをそのままクリムゾンって訳してるからwarpedもワープと訳してるだけでしょ
ゲーム内に使われるでもない翻訳にああだこうだ言ってどうすんのさ これは本人乙
crimsonは名詞としても形容詞としても使えるけどwarpedは名詞じゃねえだろ
今更「ねじれた」にしれっと直してあるけど「ワープの」はねえわ
そんな程度の英語力で翻訳サイトで物申してたとか恥ずかしくねえの 知らんがな
俺は可能性の話をしただけで
そんなに気になるならブログがあるんだから本人に直接言えばいいのに
ここで息巻いてもなんの得にもならんぞ https://www.minecraft.net/ja-jp/article/minecraft-snapshot-20w06a-jp
てか公式の日本語訳見たら「ワープド」呼びされてるじゃん
砂利馬も公式と同じように単純にそのまま読んだだけでしょ
細かいこと言えば最後の「ド」が無いけどさ 歪んだスッップ君を擁護するわけじゃないけど
その公式翻訳はNetheriteをネザーライトって言っちゃってる時点で暗黒界だから信用できねえわ そこは自分も引っかかったけど「netherite」自体モヤンの造語だから
公式が「ネザーライト」と言えばそうなんだろう 某Wiki日本語版みたら翻訳されてない
俺「なんだ誰もやんないのか?俺がやっといたるわ、Google翻訳コピーペ」
自動翻訳警察「!!!!!!」
自動翻訳警察「自動翻訳が使用されていたので差し戻しました!!!」
なにこれ?俺が悪いんか???? このスレもサジウムがでしゃばらなくなってから静かになったな
スレ前半の流れ見ていて懐かしくなったよ 読みとかはどうでもいいけど
スマホの「灰」の漢字間違いはなおらんのか? このゲーム、変な名前のもの多いなと思ったらこんな幼稚な方法で訳してたのか BEのこと言ってるならあれわざわざ翻訳会社に頼んでやってるやつだよ
金の無駄 BEのspyglassが双眼鏡(binocle)になってて
俺の中でわざとやってる説が濃厚になってきてる >>946 >>948
どうでもいいけどさ。
これって昔の軍隊とかで使われる
筒状の携行タイプだよね?
歩哨で使われる 「遠眼鏡(とお・めがね)」 って呼ぶのが適切じゃないの。
望遠鏡っていうと…下界の景色を眺めるとか、天体の観測とか
土台に設置して使うでかい奴やろ。 常闇トワ👾
@tokoya/mitowa
🕒21:00~
【 #あくトワ1ブロック 】すいちゃんいなくても会話はスムーズだよね?【常闇トワ/ホロライブ】 https://youtube.com/live/D7uhZn_Rp7M?feature=share
@YouTubeより
会話の話題募集中!@∞
tps://i.imgur.com/iQhxGOZ.jpg
https://twitter.com/towa/status/1683767677641437184
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 獅白ぼたん♌ホロライブ5期生
@shishirobotan
今日は20時からマイクラ夏祭りのご案内をさっくりとやっていくぞい🍧ぺこーら先輩とトワ様にもきてもらって前年同様お知らせさせていただきます😋#PEBOT #ホロ鯖夏祭り2023
⬇配信場所
【Minecraft】今年もやります「ホロ鯖夏祭り2023」に関してのご連絡です Organized by UsaKen【獅白ぼたん/ホロライブ】
https://youtube.com/watch?v=GT0lTjNpaus
tps://i.imgur.com/xEFJGsb.jpg
https://twitter.com/shishirobotan/status/1689571397159530496
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 兎田ぺこら👯👯♀ホロライブ3期生
@usadapekora
このあと13時からは🌟
🌱 HOLOID CUP 2023🌱
Minecraftで夏の大運動会⚽
負けられない戦いが今ここにっ‼
みんな応援よろしくぺこ😆👊
▽待機所▽
https://youtube.com/watch?v=V5xqlXagpT8
tps://i.imgur.com/XMkKbqU.jpg
https://twitter.com/usadapekora/status/1690513500471455744
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) ヘブバンはよくなってるしな
マオタと同じ
おーすげー
ほんとどう考えてない レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。