Netflix 海外ドラマ総合スレッド Part.13
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Netflixで見られる海外ドラマについて語り合うスレです
■公式Twitter https://twitter.com/NetflixJP
■公式ホームページ https://www.netflix.com/jp/
海外ドラマ板
http://egg.5ch.net/tv2/
Netflix専用板
http://krsw.5ch.net/netflix/
■注意事項■
海外テレビ板ではローカルルールで日本の番組、韓国の番組、映画の話題は禁止されています。(http://anago.2ch.net/tv2/)
海外テレビ板で禁止されている話題について語りたい方は関連スレを利用して下さい。
■禁止事項■
作品の配信要望、吹替の配信要望。 要望は → Netflixヘルプセンター又は公式Twitterまで。
ネタバレを書き込むのは基本的に禁止です。ネタバレOKスレへ
次スレは>>950が立てること
※前スレ
Netflix 海外ドラマ総合スレッド Part.12 ・
http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/netflix/1524625783/ >>722
基本的に日本の役人は一般庶民は贅沢するなウサギ小屋に住んどけってのが根底にあるからね。日本は狭いと思い込まされているがヨーロッパの地図と重ねててみると相当広いことがわかる。 >>723
そうなんだが
日本のほとんどは山岳で人が住んでる場所なんてわずかしかないぞ 今さらマニアック観てるけど謎の没入感あるな
ダークジェントリーに雰囲気似てて好きかも ダサ路線のマニアックの監督が次回ボンドを撮るとか興味津々 >>729
トゥルーディテクティブとビーストオブノーネーション撮れる人でもあるから。。。 ドラマでも映画でも、バーで出会ってその日にベッドインって展開多過ぎ
この子最後には股ひらくのかなー? お堅い子かなー?っていう想像を楽しむ余地もない >>731
そりゃその場で別れたら話にならないからな >>731
あちらさんでは出会いは単なるワンクッションなんやろ 良い歳した大人でも、おっぱいが見えそうになって思わず赤面、、
っていうシーンがあっても良いと思います
ヒロインの乳首のいろとか 喘ぎ声とか想像しながら、その時のためにカッコつけて活躍したって良いと思います >>738
そういうシーンも中にはあるだろうね
Youtubeでも閲覧数上位は微エロが多いっていうし
ただ、そういうのに食い付くのはアジアの視聴者が多い印象 濡れ場きてもなんとも思わんな
タイプの女優だとちょっとはあるけど 映画やドラマの濡れ場と、AVは違うよな
目的も違う 洋画アメドラはいきなり服脱がしあってキッチンに女乗せて即インサートってのが多すぎる 上手かったら、な!
日本語下手だわ、セックス下手だわ、ID変わっとるわですまんな! フェラとかしてもらいてーしクンニもしてーし最後はごっくんしてもらいてーわ ヘルス嬢とか経験しちゃうと普通の子のフェラとかそんなに気持ち良くないよね、しかも舐めてもらったら舐め返さなきゃいけないと思うし臭かったら嫌だなぁとか思いつつ顔近づけてクサマンだとホントなえるし、女だってフェラ好きなんて少ないと思うわ >>753
フェラさせてから入れるを繰り返してたら女はフェラするの好きになるよ ジェネリックでいいからバイアグラ飲んでみ、チンコカチンカチンでイッてもまだカチンカチンで女はビクンビクンイきまくるぞ グッドコップ、コメディだと思って見始めたけどコメディじゃないのこれ? グッドコップまだ1話しか見てないけどこのまま基本オムニバスな感じ?
個人的にはそのほうが嬉しいんだが オムニバスの言葉の使い方、間違ってない?
または作品のタイトルの方を間違ってるのかもしれんが 値上がりしたし他サービスに乗り換えるかなーと思ってdtvとかチェックしたけど見放題の本数ってめちゃくちゃ少ないのな
ダメぢぁん >>764
一応、一話完結型。
母の死については、シーズンを通して話が続いていく感じかな グッドコップはコメディってあるけど、ブルックリン99みたいなノリじゃなくてドクターマーティンみたいな感じ。音楽とか雰囲気が。 いろいろと役に立つ簡単確実稼げる秘密の方法
時間がある方はみてもいいかもしれません
いいことありますよーに『金持ちになる方法 羽山のサユレイザ』とはなんですかね
4SX パラノイド良かったわー
イギリスチームの登場人物みんな生々しく病んでる
イラつくと感情移入のほんと絶妙な狭間で
それが物語のめちゃめちゃいいアクセントだった
一方ドイツチームは有能でリンダおばちゃんがかわいい
みんなキャラ立ちまくりで
まったく飽きない
上に書いたけど翻訳変なとこがあるのは残念
そのせいか会話噛み合わんシーンが病んでるせいか誤訳なのか判断つかんくて戸惑う
シーンの繋ぎもめちゃめちゃ大胆に飛ばすから戸惑う
多分吹き替えでみた方がいい
シーズン2はよ テラスハウス雰囲気変わったな、なんかエロいから女性はムラムラっとくるのかね >>771
ゲームオブスローンズであれだけイキってた女が40前で振られて子供産みたいって狂乱してるの面白かった マニアック見はじめてまだ3分位だけど面白そうだねこれ
近い未来な世界観は入りやすくて良い >>768
そうなの?
ドクターマーティン見終わりそうだから
参考になる。
ああいう、シビアだけど牧歌的なの好き グッドコップは吹き替えがイマイチ
だから字幕で見てるけどこのシュールな雰囲気的はむしろ字幕の方がいいな >>781
1シーズンは何回も見直したほど好き
2シーズン目は声変わったし、現代になってちょっと微妙 シーズン1は面白かったな
シーズン2はイマイチ
シーズン3は見るのやめた 洋画は字幕派だな。ビッグバン★セオリーとアニメ除く まあ普通字幕でしょ
吹替派はながら見!とか言ってなめてるくせに
いっちょ前に作品スレにトンチンカンなレス書き込むからな
まともに観てないんだからクソみたいな感想書き込むのは無しだろ 吹き替えガイジまだ生きてたの?
お前らには海外ドラマを語る資格が無く生きる価値すらない ながら見は吹き替えバカのいつもの言い訳。
そもそも知恵遅れで内容なんて理解できないからトンチンカンなことしか言わないんだよ。
可哀想だねwww 字幕も吹替もどっちもくそ
原語で聞き取らないとちゃんとニュアンスが伝わらないから
だから字幕や吹替で見てるやつは低レベルな争いも書き込みもするなよ 原語派は、イタリアやフランスのドラマとか観るときは吹き替えと字幕、どっち選ぶの? 音声出してる奴はクソ
本物は口の動きだけでなに喋ってるか読み取るのが通だから 原語が分からないドラマは見ない。
原語が分からないなら見る意味ないよね。
そういうこと。 >>799
原語わかるけど日本のドラマ見る意味ないよ 日本語英語フランス語スペイン語ポルトガル語はマスターしてる
吹替で口の動きと違う言葉聞いてるのも字幕必死によんで演技や映像見れてないのもどっちもカスだからこれ以上吹替と字幕で言い争うなよ 今更だけど、LOST初見でやっとシーズン4まで来たわ。長かったけど。
意外に悪くない 原語はカーストの最上位だからな
それに羨望する余りおかしくなったのが字幕厨 例年通りならブラックリストは12月、スーツは来年の5月 ありがとう。
日本版スーツで繋ごうと思ってたけど予想以上にきつかった ドラマはセリフの多さから字幕だと半分程度に要約されるんだよ
文章を読む能力に長けてると、物語の展開が画像を追い越すことがある
その国の時勢や風習を理解できてないと成り立たない話もある
結論はでてる話だけど、良くできた吹き替えは優秀ということ
ttps://www.thecinema.jp/article/225 >>810
ただの印象論しか書いてないw
ひどい記事だ >>812
その印象論という造語は知らんが、文中にあるエディ・マーフィの訳については語り尽くされてて
同時通訳者や翻訳者によると、字幕では意味が通じないと言われてる
早口で韻を踏むのが持ち味で、リズムに乗せて納得させるのを吹き替えたいからで数バージョン存在してる
吹き替えでも悪夢のようなプロメテウスの剛力バージョンあるけどね 「印象」以外の何を以てキャスティングについて語れば良いんだろう ゲームだけどグランドセフトオートやレッドデッドリデンプションなどの大作を製作する
RockstarGamesは吹替版音声の導入を一切許可していない
理由は作品内の雰囲気が崩れてしまうから
(吹替版の没入感については認めている)
しかし字幕なら雰囲気が伝わると言うわけではなく
こちらはまだマシと渋々認めているといった感じ そりゃこだわる製作者ならつまるところ原語以外では一切見てほしくないだろうねえ
字幕だろうが吹き替えだろうが変換が入った時点で本来の意味意義は歪められるんだから
極端な話、原語音声→原語字幕ですらそうじゃないかな? 実際、視聴者が細部まで100%受け取る必要があるのかね?
例えば欧米でキャプテン翼を見て育ったサッカー選手は多いと聞くが、彼らだってストーリーを気に入って観てたんだと思う 吹き替えのおかげでコミカルな雰囲気になってほんわかするってのもあってそれが好きならそれでいいと思う。 好きな方を見れば良いじゃん
なんで対立してるのか意味分からん
と言う俺は吹き替え派
字幕しかない時は字幕で見るが
全作品に吹き替えを用意してもらいたい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています