Steamのゲームは何で日本語に対応しないの? [無断転載禁止]©2ch.net
英語→順当
スペイン語→英語の第一外語。スペインの他、中南米など多岐に渡る→分かる
仏語→第三の海外植民地語圏。カナダなど→分かる
中国語→人口13億→まあ分かる
ドイツ語→人口8000万。海外独語圏もなし→うーん
ポルトガル語→本国の他、ブラジルの言葉→うーんまあ→なのに無いことも多い
イタリア語→人口6000万→うーん
韓国語→人口5000万→おいおい、そっち系か?こりゃ関わらないどこう
ロシア語→開発母国であることも多い→開発会社に限って分かる
日本語→人口1億2000万。ゲーム人口もトップクラス。自作で日本語パッチを作る。
過去に日本語化ローカライズされた作品も多数→その状況で何で日本語対応しねーの?死ね マジレスすると普通に通訳者不足、お前が言う様に2bit一番人気の中国語もあれだけ人がいればゲームの対応次第ですぐ誰か通訳するだろ。制作者だってゲームに言語増えた方がwin-winじゃん。 日本語圏ってそんなにPCゲーム人口多いのか?
PCでゲームする人は凄い少ないイメージなんだが 単純に国の人口は韓国の方が少ないけどSteamユーザー数は韓国の方が多くて1.62%
日本は0.89% んじゃ過去に日本語化ローカライズされた作品すら日本語でやらせてくれないって
何なの?死ぬの?
そのために物凄く高騰してるパッケージ販売時代の日本語版ゲームとかあるんだけど。 スマフォゲーが日本だと流行りすぎた
パズドラ、モンスト、グラブル
海外のPCゲー作ってる会社からしたら日本語化するメリットが単純にないだけ
むしろこんな弱小マーケットのJAP如きにゲーム売ってくださってありがとうございます!って毎回ゲーム買う時に心の中で唱えろよ 対応ゲーム数
日本語 2652
韓国語 1128
中国語 957
ブラジルポルトガル語 1649
ポーランド語 2302
http://damonge.com/images/2/3/237a6ed6.jpg
これが6月時点の言語別ユーザー数(なぜか今ハードウェア調査のページが見られないから古い)
日本語は優遇されてる方だよ
むしろユーザー数に対して対応ゲームが多すぎるぐらい >>5
これだろ
ひらがなカタカナ漢字用意しないといけない時点で面倒過ぎる
機械翻訳ベースで手直しするにしてもアルファベットだけの国より時間も人件費もかかりまくり もともと英語圏ロシア語圏でつくられたゲームに日本語がないのはまあ分かる
和ゲーも真似して日本語テキスト抜く←これ意味不明 ・HoI3(現9万円)
・AOE3(現12500円)
・Total Warシリーズ(現在中世11980円、ナポレオン12980円、エンパイア16980円、
ナポレオンコンプリート33340円、日本を題材にしたショーグンUは日本語版無し)
・Civilization IV(現19328円)
・RoN(現11655円)
など。あと個人的な作品だがコサックスも。
ぜーんぶ過去に日本語ローカライズされた作品。 コンシューマ版との兼ね合いもあるんだろう
両方できるならPCのが安いからそっち買うもの >>6
そんなもん権利者の意向次第だろ
セインツやキンバウみたいに権利者が潰れれば取り込んでくれる所もある なかなか日本のsteamユーザー増えないね
増えてるのか? 俺の学校ではみんなSteamアカウント持ってるよ
昼休みなんてみんなでcsgoとかやっちゃったりしてね どうでも良さそうなニッチタイトルが日本語対応してた時の、なんとも言えないもにょり具合 言語切り替える機能をつけるとなると結構手間かかるとか
CS機版でついてるならまだしもPC版にわざわざつけようとするとコストも時間もかかるしさらにバグも出てくるだろうから潰すのにも時間かかる
さらにフォントなんかにもライセンス料かかるしでそれらのコストかけたら基本の値段上がりやすいしな
自分は別にセールでクッソ安く買える代償として別に日本語入ってなくても構わないと思ってる 入ってたら嬉しいなぁぐらいで留めていた方がいい 言語切り替え機能は差分ダウンロードできるから用意する必要ない そういえばそんな機能もあったなぁ
リソースファイル一つにまとめたゲームだとダウンロードに時間かかる欠点もあるけど
あとはOriginみたいにインストールするときに入れる言語選べたっけ? Steamだとインストール後ぐらいにしか選べなかった記憶だしその機能知らない人も少なからずいるっぽいしな… steam板の必要性がわからなかったけど
こういうスレが伸びるのはいいね 言語DLCで集金するトンボがある一方で日本語DLC無料のゲームもあったよね
日本語の金銭的な負担についてはやり方次第何では? >日本語DLC無料(有料も)のゲーム
具体的には例えば何てゲーム? 日本語提供無しでもいいけど、言語ファイル弄りやすいようにしてほしいな
それだけでフォーラムでの日本語化活性化に繋がるし 英語も読めない無能が悔しがる様を見るのが心地よいから 権利問題があるゲームならわかるけど最近のゲームの癖に日本語ない奴は腹立つ >>14
PCもCSもゲーム人口自体が減ってるからな
増えてるのはスマホゲーユーザー そもそもSteamのクライアント自体が
簡体字の漢字とごっちゃになっているのだが
何とかならないものか? >>30
随分前に中華フォントやめろってyoshiに言ったけど何も変わらん FO4みたいな大作ゲームですらあのレベルでしかローカライズ出来ないんだぞ。
日本語化されればラッキーくらいに考えておいたほうがいい Open Generalってゲームに日本語版用意して欲しい Steamのゲームをどこか別会社が版権取って、ローカライズするっていうシステムはSteam上に
無いの?
作った会社が日本語化できないなら、別会社がローカライズするというシステムをSteamの中に
作るべきなんじゃないの?
誰か要望出さね? 翻訳データをそれなりの場所で売れりゃやってくれる奴多そうだけどな
人気ゲームに限るけど Crowdinとかで公開すればファンがやってくれんじゃない
今でもそうしてるゲームあるし 日本語に対応しないから日本人が増えないって気が付かないからな。
馬鹿としか言えないのがsteamだ。 日本人なんて多少増えたところで
繁体字に対応しないゲームは馬鹿だけど 日本語追加されて楽しめるゲームを動かせるPC持ってるユーザー数にどれだけ伸び代あるのよ Steamってなんかよく聞くしセールとかで盛り上がってて面白そう!
で、実際初めて見ると日本の冷遇っぷりに少し驚く steamが日本を冷遇してるというよりも
国内メーカーの日本人外しが酷いありさま
コミックも日本語訳してくれたし
メール応対も日本語OKなんで
Steam自身が冷遇してるイメージは個人的にはないな 冷遇とは思わんかったな
そもそも日本人に殆ど浸透してないと思うわ
自分たちの家畜を手放したくはないだろうから、日本企業も望んでないんだろう >>43,44
冷遇って表現は間違ってたな
言いたかったのはレスしてくれた通り 確認できる範囲では
https://twitter.com/benzou02
http://steamcommunity.com/id/kougousei
http://steamcommunity.com/profiles/76561198138635270
アカウント名が一致することから(プラス、上記二つともlivetube配信者のフレンドリクエストに入っている。スクショは既に撮ってある)
二つのアカウントの他に某配信者が実際にコイツにsteamアカウントを貰ったといっていたことから
少なくともsteamの三つのアカウントを持ち不正譲渡している。(通報すれば某配信者のアカウントは厳重な注意orアカウント停止)
&自分が乞食の癖に他人の乞食ライフを叩くという意味の分からない思考回路 PLAYISMさんが国内販売時に日本語化してそれが製作者にフィードバックというレアケースもあるよね なんだかんだで増えてきたな
こんなのにもってのも日本語対応だったりするし CS版が出てるやつはあそこまで徹底してるとソニーからの指示なんだろうな 数少ないパイですら気にするとか恐ろしいな
きっちり規制かけりゃCSに流れ込んでくると勘違いしてんのかな?
逆に日本語ある海外ゲーに逃げられるのがオチなのに ジャップはいい加減諦めるべき
少しくらい学ぼうぜ
な? とにかく、何らかの「ローカライズ」というシステムを作るべき。
ローカライズ会社にもしっかり利益行って、製作会社にもしっかり利益行って、
もう放っておいてもクソゲーでもローカライズSteam版が出るような、そんな状況を作らな
意味内。
そんな1作品2作品について、制作会社がファンからのメール多数で日本語版も用意しましたー、
では焼け石に水。そんな後から幾らでも良ゲー出てくるんやし。 ユーザー数かいっておま値でもせんとローカライズなんて儲けでんやろ どこの海外メーカーがわざわざ百万単位の金払って対した売上にもならないPC日本語化の依頼するの?
有名タイトルは大手が抑えてるし翻訳だけでなくフォントも引き受けないとだめなんだよ >フォントも引き受けないとだめなんだよ
何言ってんだお前。当たり前だろ。
フォント一つ入ってないゲームを丸ごと日本語で遊べるようにするんだぞ?
ローカライズ請け負った会社はフォント入れ始める作業からするに決まってんだろ。
それでもパッケージ一つ作る訳でも、店一軒回って営業する訳でも、雑誌一つ記事組んで
くれるよう頼み込む訳でもないんやぞ?ぜーんぶネット上、Steamの中でデジタルに販売する
だけやぞ?
流通ルートが確立してないから開拓するのは大変やが、一度ローカライズ化するシステムが
作られれば、パッケージの箱一つ取説一枚店一軒要らない、お金貰ってダウソして貰うだけやぞ?
どっちが粗利高いと思うんや。 ネタなのかな
翻訳、内容をゲーム向けに調整、フォントや改行調整の足まわりの人材考えたら一つのゲームにつき結構金がいる
有料DLCにしたら日本のPCゲーユーザー考えてゲーム本体より高くなる方が多くなってトンボの3000円とかになるんじゃね
それでいて有名タイトルじゃないのに金取るなら有志で許されてた変な訳も許されなくなるわけだ 500万でローカライズして一本につき2000円利益出ても2500本は売らないといかんからな
リスク高すぎでしょ
それでもいいなら自分で翻訳会社作って欲しいなあ >>62
確かにその通りだ
やってた会社はどんどん潰れていった >>62
パッケージだと7000円とかで売れるやん
インディタイトルでも4000円で売れるやん >>65
いや、高く売れるからこそローカライズコストペイ出来るって話 ローカライズで利益が出るというのならそもそもゲーム作ったメーカーが自分とこでローカライズするよ。
ローカライズしても儲かりそうにないからローカライズされないわけで、
そういう木っ端ソフトでも上手くやったら儲かるんじゃない?って思えるならもうどっかがやってるでしょ。
Magesとかもそういう感じじゃなかったっけ? ニッチなゲームを翻訳するなら自動翻訳が高性能になるかボランティアでやってもらうかのどちらかしかないだろうね そもそもそんなレベル行ってない。まずその前段階のSteamそのものにローカライズ化
参入というシステムが用意されてない。
それにその理屈が通るならHoI3はとっくの昔に本家が日本語出してるわ。
お前な。9万円台やぞ。10万弱の値段で10本売れただけで100万やぞ。
はよ日本語版出せやマジで。 翻訳自体は個人レベルに外注してもフォント周りやあがってきた翻訳のでディレクションやアプデ等の開発元との打合せに数人抱えて必要がある
そうなると自社内の維持だけで毎月100万はかかるだろうからなぁ >>1
ヨーロッパの人は何か国語も理解できる
ポルトガル語とイタリア語とスペイン語は似ている
ドイツや韓国はPCゲーマーいっぱいいる
ロシアはおそロシア コンシュマー機が廃れたら数値も変わってくる
開発もPC主体になるしようやくグローバル化が進んでくる 翻訳されないのはまあしょうがない。手間とそれに見合うものがあるかはゲーム次第だしな
しかし、日本国内で日本人が作った日本のゲームの日本語がないってどういうことやねん!
わざわざ日本語を削除というそれこそ「手間」までかけて!
どんだけプレイしてもらいたくないんだよという気持ちだわ 時々勘違いしてる馬鹿がいるけど
おま語と海外版移植は別な
最近だとダンロンなんかは海外版移植しただけだから日本語抜きでもなんでもない