日本人、Dawnが読めない [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
学習能力ないからな
暗転ドーンあったのにこれ読めないとかおかしいだろ 俺未だにenoughとかroughの発音躊躇する時あるわ そりゃいつまでたっても英語表記のゲームをカタカナに直してるようじゃな
そうでなくても、なんか、ほらいぞんぜろだうん、っていうきょおりゅう倒すやつが出るらしい
ぐらいの認識しかないから一般情弱市民は。 そもそもカタカナで検索しようってのが、中高生か英語アレルギータイプなんじゃね >>6
昔っからの自作カーはエーサスって読むな
Aopen(エーオープン) ってメーカーがあっておんなじ流れでエーサス言ってた。 ちなみにメリケン南部人は、ダーンみたいな発音してるけどな。 サポートデスクに電話機したらアスース言ってるんだからアスースが正しかった 実際、好きに読んでちょwみたいな感じだったかと
「エイスース」って公式が発音したのもわりと近年だった 高校生の頃Dawn of YSで覚えたどーん(´・ω・`) ASUSはどっちでもいいって言ってたけど、なんかの機会に正式に統一したんだよな 意味さえ解ってりゃいいだろ
Devil May Cryは悪魔5月に吠えるだったよな アスース派、エイサス派に配慮したエイスースだからな
なぜせめてアサスではダメだったのか ∧_∧
O、( ´∀`)O おじさんのピーニスを見てごらん
ノ, ) ノ ヽ
ん、/ っ ヽ_、_,ゝ
(_ノ ヽ_) >>11
おれアスウスって読んでた
しばらく直らなかった でもさ
Down ダウン
Dawn ドーン
明らかに外人の方が頭おかしくない?(´・ω・`) >>47
アリエン
Alienware アリエンワー >>20
大昔はジサカーからアサスと呼ばれていたよ >>10
ほんこれ
でもダウンっていうスペルがわからん >>44
しかたねーよ表記通りの発音してた知識層がペストで死にまくって訛りだらけの英語が残って適当な音になっていったんだから >>44
これな
明らかに欠陥品だろ
なら最初から発音記号で表記しろって思う ironはアメリカとイギリスで発音違うって聞いたことあるな
俺も唐揚げをザンギって発音するし つうか発音記号みりゃ一発でドーンだって分かるじゃん Dye Trader デイトレーダー (Terrariaより) >>1
こいつらもしかしてアンティルドーンも読めないの? >>59
άɪɚn(米国英語), άɪən(英国英語)
文字化けしてるかもしれんがほぼ一緒 クソワロタw
PSファン頭弱すぎだろ
あいつら中卒多過ぎの証拠だな このスレにも今初めて知ったドアホが多いんだろうな〜w
ドーンをダウンw
これは幾らなんでも恥ずかしいぞwゴキブリw 昔、大学受験の時の英単語ターゲット1000って参考書にでてたから普通にわかる >>31
デビルメイクライは「悪魔が嘘を作る」だよ
豆知識な はちま「PipBoy?…えーと、ペップボーイ、と」 未だに発音の差がまったく聞き取れない単語
crimeとclimbとか、wrongとlongとか飴と雨、橋と箸みたいな >>87
dawnがドーンなことからこれはコンパス
馬鹿でも分かる >>84
それだとイギリスとアメリカでかなり発音違うだろ
うぉーたー
わーらー
正しい発音というのはどっちのことをいうんだ? >>84
ジョン万次郎の手記だと ワタ って書いてあるらしい 訛りまくってるクソ言語が世界標準なんてどうかしてる
文字通りの発音をするように国際的な取り決めを行うべき
ドーンブレイクとダスクフォールはかっこいいから覚えた 読めたけど意味しらんかったわこれは英語の教科書がわるい ドーンハンマー(Hammer of Dawn)で覚えた ファミコンのウルティマで夜明けに現れる町があって
夜明けの町ドーンという名前だったから覚えた 母音+tはrになるんじゃなかったか?
waterならウォラー >>115
メリケンのゴミ発音なんてやめてせめてイングランド発音でいこうぜ 昔LOGiNでウルティマかアルティマかで大論争になってたなw >>103
単純に夜明けがないでいいんじゃないか
人類の文明が崩壊して機械に支配された
人類にとって夜明けのない世界を表してるのかと >>116
イギリス英語なんて習ったことないからなぁ
ポワロをCDで聞いたけど何言ってるのか分からなかったわ >>118
いやホライゾンゼロドーンだし地平線から太陽が登り始めるイメージじゃないか 米からはいって、クイーンズ習って
南部訛を聞いたときの絶望感
ええやん、日本語みたく発音適当でもええやん man=マン
men=メン
woman=ウーマン
women≠ウーメン
これがわかんない >>120
そういう意味なら直訳でdawn of the horizonだけど
ネイティブレベルだったらそういう意味にとれるのか?
英語苦手だから分かんないわ >>55
へー
大母音推移ってのはペストのせい説があるのか
少し賢くなったわサンキュー 日本人のカタカナ発音はメリケン語よりエゲレス語のが近いらしい つーか、英語って英国の言葉だし
イングリッシュ=イングランド人の言語
なんか未だに英語=アメリカとか勘違いしてるバカがいるよね? >>6
アスースじゃないの?
アはエイって発音されるから、発音通りに書けばエイスースかな >>129
公式が何年も前にエイスースで統一してる エイサスを英語の発音で読むとエイスースになるからね >>117
ウルティマは色々そういうネタあるな
日本語版ではアバタールと表記されてるけど、アバターが正しいだろ!みたいな論争とか
ダンジョン名なんかも日本語版はナンバリングによって表記が違ったりする
コブトorコブトス ダスタードorデスタード とか >>51
おはようからおやすみまで暮らしを見つめる
Iron >>130
>当初、日本参入時からの「ASUS」の日本での読みは「アスース」が正式とされていた。
>日本法人の登記名も「アスース・ジャパン株式会社」であったが
>2012年10月1日に「ASUS」の呼称を「エイスース」に統一し、
>同時に日本法人のアスース・ジャパン株式会社をASUS JAPAN株式会社に社名変更した
wiki調べたらそうなってた、知らなかったよ >>123
manとmenはワードストレスがaとeにあるから、はっきりと音の違いが出て区別可能(フォニックスで書くとman「ae」とmen「e」)
womanとwomenはワードストレスがoにあってaとeには無いから、このaとeは同じ音になる(フォニックスではシュワー)
しかし、それでは音の区別が出来ないから、ストレスがあるoをそれぞれ違う音に変えた >>128
まあ日本は明治から敗戦までの間はイギリス英語が教えられていたが敗戦後はアメリカ英語で教育されるようになったからな >>135
ə←これシュワーって言うのか、初めて知った あふぃかすしねよ
【悲報】日本人、Dawnが読めない [無断転載禁止]©2ch.net [986211932]
http://hitomi.2ch.net/test/read.cgi/poverty/1487737906/ dawn → ドーン
down → ダウン
???????? 俺はルナティックドーンでドーンという単語を知ったな >>44
カタカナと実際の英語の発音について調べてみようか
いかに日本の英語教育がうんこかわかるよ 英語の発音はカタカナでは表現できない
というか日本語発音の仕組みと英語発音の仕組みが違うから、置き換えできない
Dawnの発音の正解を日本語で表すことができない
日本人が英語発音苦手なのは、そもそも発音の仕組みが違うから
でもほとんどの日本人はそれを知らない
カタカナで英語を置き換えようとする
だから先進国で一番英語が下手 ワンピースの一話
ロマンスダウンって読んじゃってた中学生時代 ぶっちゃけ基本カタカナ発音でも多少それっぽく発音してやれば大体通じる
一言に英語と言っても国だけでもイギリスアメリカだけじゃなくカナダやらオーストラリアやらシンガポールやらあるし
さらに地方人種とかによっても訛りあるし細かいこと気にすんな スコルピオって言ってるのも勘弁してほしい
昔の特撮の敵側にいたような >>135
womenの発音は古英語のwifmenがそのまま残った。
単数形だけ現代語の発音に変化して、綴りを単数形のほうに合された。 >>154
カタカナじゃ通じねえよ
細かいこと気にしないで普通に発音できればいいんだが、日本語だと発音の仕組みが違うからおかしなことになる
聞いたまんま発音しようとしてもカタカナに置き換えておかしくしてるのが日本 ディーエーダブリューエヌが読めない奴なんているのかよwwwww小文字なんか小学校で習うだろwwwww >>72
悪魔が泣いちゃうかもだとおもってた
でもそれは今日フの味噌汁か恐怖の味噌汁かのちがいだよね 趣かわるけどメークとかメーンが許せん
ゲームは許せるのに ソードオフショットガンとか表記するからswordとかしたり顔で説明しだすアホが出るんだぞ
そもそもソウドオフ表記のがかっこいい ロメロ監督のファンやゾンビ映画マニアは普通に読めるだろ ghoti
これはfishと同じ「フィッシュ」と読む。とは言っても実在の英単語ではなく、英語の綴りの不規則性をあげつらうためのジョーク。
ghはlaugh(ラフ)の「フ」、oはwomen(ウィミン)の「ィ」、tiはnation(ネイシャン)の「シ」。
更にcolonel(カーネル)のoloを付けてghotioloになるとfisherと同じ「フィッシャー」になる。
更に別の解釈として、though(ヅォウ)のgh、people(ピープル)のo、ballet(バレイ)のt、business(ビズネス)のiと見れば、ghotiという単語には発音する場所がどこにも無くなる。 歌詞で読み方知ったけど昔の音楽雑誌には
エアロスミスかアエロスミスかって議論があったとか信じられない カタカナとしてのダンはMTGプレイヤーのターン送り方言に見られる程度だな >>11
俺もエイサス
ってかめんどくさいから今でもエイサスって読んでるけど 国を挙げて英語教育強化とかここ10年やってるけど
やってる意味ないってことだわなw 確かに日本人的にローマ字読みすると違和感あるよなぁ
daがドでdoがダはおかしいよな… daをドって言われて真っ先にdaughterを思い浮かべた 当時は斬新なシステムだったね
ttp://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org1167220.jpg >>188
英語が読めてもカタカナでどう書くかはまた別の問題だから
面倒くせえから英語で書けって最近は思ってる | | ;|イ| ∨/>' || .|| |`>==ミ 、 !|ハ |、 ∧
| ; ..;|; |,,ィ彡=.ヘ || .|| | ",,ニニミミヽリ ', | ヽ_ノ ゝ
', ', .|| .// /::::::::Y. ;ゝ リ. ノ /::::::::::::::::Yヾ、 .', ノ
', ', ||.‖ i::::::::(..} ;::::::::::::::::(..} Yi! \" || i! i!
ハ ',..|.i.|| |:::::::::::::| |:::::::::::::::::::::| .|}} Y. ||==
, ヘ ' .|| |:::::::::::::| |:::::::::::::::::::::| .||!_ノ. ||
/ . ハ`.. !::::::::::: | |:::::::::::::::::::::| \
. / / / | 丶::::::::ノ ';::::::::::::::::ノ / Y ||
, ,{ ;. | / l` ´ ゝ-- ' /_.ノ. ||
; ,{ { { ____ / | / \
...; ,'', ', /ヘ |::::::::::::::::::::::: ̄::::ヘ /__.ノ ミ //
. | / | ∨ ヽ. ;:::::::::::::::::::::::::::::::::::| / \ ___//
...| { ハ { / ヘ ';:::::::::::::::::::::::::::::::::; { .Y  ̄
| .| |. ', r‐< \ ゝ:::::::::::::::::::::::::ノ ゝ_,ノ =||==ヾ
| .', ! ', ヘ ``ー─''''''"´ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄`` ヽ `ヽ.. ..|| ==
', ', | ヘ 丶..______ ィ´ \ ) || ==
ゝ | | \ ヽ / / / <
.. | | 〔``ー‐'" / ,,ィ/ / / ) \__/
.. ', ',___ヽ、___,/ / .〈 ,ィ/ /< ||
', ; / / ` ニ/ / ヽ ___
', .', / ノ , ィ ./ / __ノ //ヘヘ
ヘ ヘ ゝー' (__,,/ `ヽ |.| //
ノ  ̄" >>51
アメトイのフィギュアサポートで普通にアイロンマン言うてまう ララクラフトとレイラクラフトがいるわな
ややこしい そもそもあんなゲーム内容で夜明け前はねーだろwwwwe >>1
ドーンが難しい英単語かどうかは別にして、
国内用に別のネーミングを考えた方がよいかもね。
タイトル全体としても、特にインパクトもないし格好良くもない。 つーか今更だけど英語の発音ってメチャクチャだな
なんでこんな酷いことになってるんだ
>>68
>>97 いろんなところを侵略したのでそれぞれの国の言葉の単語がまじってるからです 和訳タイトルはどうねるの?
地平線 始まりの夜明け? Warpもワープワープって読むあほたればかりですもの ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています