テヨンジャパンSwitchに本気出す
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://twitter.com/teyonjapan/status/1024529835517992960
本日より8月です!いかがお過ごしでしょうか。弊社はフル稼働で次作タイトルを準備していて超忙しいです!現在準備中のタイトルは…
Nintendo Switch:9本
PS4:3本
ジャンル:アクションRPG、アクションパズル、シミュレーションなど
詳細は順次公開していきますので、今後とも宜しくお願いします。
※テヨンはポーランドの会社です 嫌韓ってネットマスコミに懐柔された日本人の哀れな末路だよな >>83
先月の時点で「アップデートの詳細は来月」と言ってたよ ttps://i.imgur.com/d6RjQtV.jpg >>47
俺も単細胞なせいかアダルトマン軍曹がなんかエロそうってイメージでいっぱいだ >>40
でもソウルミュージック言われたら京城音楽かと思うやろ 川下りってスイッチユーザーがハマるイメージ薄いんだけど、結構好評みたいだな テヨンジャパンは社名変えた方がいいだろうなぁ
ヒューマンフラットフォール買って面白かったから
川下りも買おうとおもったけど
この名前だったから韓国のローカライズ会社かと思って躊躇ったわ 以前買うか迷ったが半額になってたから買った
ホロウナイトまだ半分くらいだし積みゲーにならないようにしないとw 韓国とか関係無く親元がヘビーファイアの会社だからってのがイメージ的にアレな原因なんだけどw
Curve Digital作品の国内ローカライズは大当たりだったねえ 現代自動車だって本当はHyeondaeでヒョンデだけど
ちょっとHondaっぽいHyundaiにしてるし
テヨンも読み方変えりゃええやん >>133
ヒュンダイて本当はヒョンデって読むのかよwwwww
くっっっっさwwwwwwwwwwww ザパニーズw
親韓になる積極的理由が全然無い
在日とか祖国が半島なやつは違うかw タロミアはプロコンだと武器チェンジが暴発するからジョイコンでしかできねえ テイオンにしちゃえばお気軽でいいんじゃないか
2ch界隈で低温とか当てられる可能性は高いけど ポケモンBWのライバルも韓国っぽい名前とか言われてたな
実際はトルコあたりの名前なんだっけ? テヨン覚醒したなー
ポールの冒険出してた頃とえらい違いだわ PS4の一本はふにゃべぇじゃないの?
海外では出てるけど日本では出てなかったから 買船みたいな名前のメーカーも名前変えた方がいいとおもうなあ。
読めないし >>1
ポーランドこの方面元気だよな
でもこの名前は日本では辞めた方が良いな こういう例もあるからね。企業としては名称変更が正しい選択。このままでは評判の悪いチョン企業と誤解される。
「変態大学」に聞こえかねない 近畿大学が英字名称を「KINKI」から「KINDAI」に変更
http://nlab.itmedia.co.jp/nl/spv/1405/21/news114.html テヨンって韓国みたいな名前
チョン天堂にはピッタリだわw テヨンが朝鮮なら朝鮮ステーションと反日在日朝鮮ゴキブリのために力入れるはずだからな そもそも一生やってく会社かもしれんのに適当に付けるなとは思う 「KinKi Kids 」は英語国民が聞くと「変態小僧」 テヨンと聞いてまずポーランドのゲームメーカーが思い浮かぶ、というぐらい成功すれば良いだけの話
そもそも元ツイートでは最後の米印コメントは付いてない
>>1が勝手に付けただけ
https://twitter.com/teyonjapan/status/1024529835517992960?s=21 >>90
これマジ期待してるわ
北米の買いそうになった >>141
メーカー気にしてなかったけどアレテヨンだったのかw なんでみんなテヨンが朝鮮語っぽいと思うの?
さらにテヨンという朝鮮語の単語を知っている人までいるし
…調べたら固有名詞(人名)だった
俺が子供の頃(30年位前?)テヨンに似た名前の玩具メーカーがあった気がするのだけど
と思い検索したらテンヨーが出てきた
(アルファベット表記でTENYO) だからテイヨンにすればいいだろと
テイが帝国を連想させるからコリアっぽさは消える
テイジンみたいでかっこいい Steamなら日本語テキスト突っ込んどくだけでいいのに
家ゲはいちいち日本法人立ち上げてCERO代払ってと糞面倒だな >>156
意味なんか知らないけど〜ヨンって語感が朝鮮語っぽいからじゃないの
「テヨン」って中国語っぽくも英語っぽくもないし
例えばカタカナ表記されてても漢字を思い浮かべられそうなら日本語っぽいと推測するじゃない
そのテンヨーなら天洋かな?とか 朝鮮語は大学で取ってたから
テヨンって書かれたら大映とかそういう漢字語を思い浮かべるw >>159
〜ヨンだとフランス語っぽいと感じるなあ
アビニヨンとかリヨンとか 紹介文やらゲームのタイトル画面に「テヨンはポーランドの会社です」とでも書いとけばいいだろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています