英語出来ない奴はゲハから追放な

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1名無しさん必死だな2018/09/14(金) 22:36:08.57ID:HYuUKU5d0
今のCSの中心は海外なのに英語ぐらい読めないと情報遅れるだろ
いつまで翻訳サイトに頼ってんだよ
自分で情報取りにいけよ
そんなんだから簡単に情報操作されんだよ

219名無しさん必死だな2018/09/16(日) 23:01:40.46ID:XqqRwEkI0
>>158は日本語をそのまま英語に置き換えたかこういう文章になってしまうんだ

220名無しさん必死だな2018/09/16(日) 23:04:23.02ID:XqqRwEkI0
いきなりdespiseなんて使ってる時点で違和感あるんだよね
こんな単語普通ネイティブ使わんから
日本語に囚われてる証拠

221名無しさん必死だな2018/09/16(日) 23:16:53.36ID:XqqRwEkI0
暇だから>>158で違和感ある部分を指摘していくわ

I despise anyone who are there just to point out when other make tiny grammar mistakes.

まずこの部分明らかに間違ってるのはpoint outの部分
何を指摘するのか目的語が必要
point out it のitが必要
これが抜けてる時点で違和感感じないとおかしい
このitはwhen以降を指すんだよ
最初に「それを指摘する」と言っておいて
あとからその「それ」の部分を説明するのが自然な英語なんだわ

222名無しさん必死だな2018/09/16(日) 23:22:37.23ID:XqqRwEkI0
I hate it when they sing the song.
ネイティブはこういう言い方やたらするんだわ
最初にitでそれ嫌いと言っておいて後から何が嫌いか説明する

223名無しさん必死だな2018/09/16(日) 23:28:58.17ID:XqqRwEkI0
この辺のこと分かんないんだよね
実際に英語を実践で使ってないと
他に違和感感じるとこあるけどまあいいか
反論があれば何なりとどうぞ

224名無しさん必死だな2018/09/16(日) 23:46:58.87ID:XqqRwEkI0
確実に言えるのは日本語をそのまま英語に置き換えてしまうと間違いなく不自然な英語になってしまうんだよね
ネイティブが普段どういう言い方してるのか知らんから
だから知ってる単語をただ文法使って組み立ててしまうんだよね
日本人が書く英語は大半がこれ
だからネイティブが普段使わん単語も平気で使ってしまう
辞書見ただけでは使用頻度なんて分からんからね
でもわかる人が見たら自然な英語かどうかすぐ分かるんだ
ネイティブはフォーラムなんかではまず難しい単語なんかつかわんよ
日本人だって難しい日本語をここで使わんだろ?
それと一緒
俺が>>215で書いた文章
難しい単語一つも使ってないよね
この文が自然かどうか別にしてこういう文書けば絶対にネイティブは内容理解するんだ

225名無しさん必死だな2018/09/16(日) 23:53:31.56ID:A+qHp4xg0
>>215も大概カタコトだよ
ネイティブはdespiseとか使わん
というならhateも強すぎて公の場では使うべきじゃないね

226名無しさん必死だな2018/09/16(日) 23:57:10.85ID:XqqRwEkI0
普通にhate使うから
何を根拠に使わんとか言ってるんだ

227名無しさん必死だな2018/09/16(日) 23:58:39.18ID:9bA5jtad0
158の英語は、日本語そのまま英語ではないよ
あまり勉強はしていないがネットで英語を使って覚えたやつが使う英語

228名無しさん必死だな2018/09/17(月) 00:00:22.09ID:9vOOYSvN0
それにカタコトがだめとか言ってる時点で駄目なんだよ
英語というのはコミュニケーションツールなんだよ
相手に自分が思ってることを正確に伝えるのが目的であって
難しい英語書くのが目的じゃない
むしろ難しい英語書くと誤解が生じてしまってコミュニケーションが
円滑に出来なくなるんだよ

229名無しさん必死だな2018/09/17(月) 00:08:24.23ID:9vOOYSvN0
俺の文章に文句があるならまず>>158の英語をより自然にした文章を自分で書いて見せてくれ
興味あるから
どういう英語書くのか
それ見た上で判断するわ

230名無しさん必死だな2018/09/17(月) 00:39:11.68ID:sIYD+gbp0
俺は別に文句あるわけじゃないけど
158も215もどっちもどっちで同じぐらい
158は基本的な文法ミスが酷いけど、勢いとフローでは上

231名無しさん必死だな2018/09/17(月) 00:51:51.56ID:9vOOYSvN0
文章書かないの?
まあいいけど
ついでだから何で俺が>>158の文を日本語をそのまま英語にした文だと言ってるのかというと、彼はまず些細な文法的ミスを指摘するやつを軽蔑するという日本語を思いついたと思うんだ
そしてそれをそのまま英語に翻訳しようとした
だから軽蔑するという単語を辞書で調べたか覚えてたか知らんがそのまま使ったんだろう
一方俺の英語の書き方というのは別に軽蔑するなんて言葉使わなくても嫌いと言っておけば相手に同じこと伝わるよねということなんだ
別にあいつ軽蔑するなんて言わなくてもあいつ嫌いと言っても俺の言いたいこと相手に伝わるよね
この場合軽蔑するという言葉に深い意味はないんだし
だから別にhateでいいよねってなるんだ
これでも十分伝わるんだから
そうやってどうやってこっちの意思を相手に伝えるかを第一に考えていけば本当に単純な英語で十分なんだ
それを思いついた日本語を翻訳しようとするから多くの単語が必要になるし、文章も複雑になるんだ
これは英語をコミュニケーションツールじゃなくて学問と
捉えてるからこういう本末転倒な事が起こるんだ
短縮系云々だってこっちの意思を相手に正確に伝えるという目的にとってはどうでもいいことで、こんなくだらんことにこだわってる時点で相手の英語力が想像出来るんだよ

232名無しさん必死だな2018/09/17(月) 00:59:15.65ID:9vOOYSvN0
>>230
勢いねえw
こういうこと言ってる時点で英語をコミュニケーションツールとして捉えてない証拠なんだ
とにかく外国人と英語で話すんだからこっちの意思を相手に正確に伝えることが本当に大事で、誤解されて関係が拗れることだけは避けなければならないんだよ
だからひたすら誤解されないように丁寧に書けばこういう文章になるんだ
別にこれでいいんだよ
相手にこっちの意思が正確に伝われば

233名無しさん必死だな2018/09/17(月) 01:08:20.28ID:sIYD+gbp0
>>231
逆だよ
158の英語の方がむしろ実際的な英語
日本語の文なんて考えてないと思うよ。全然複雑じゃないし
海外のサイトで英語を読み書きしていると、158みたいな英語になるの
これは分かるやつは誰でも分かる話
あと、despiseは別に取り立てて妙な単語ではない。使うやつは使う

234名無しさん必死だな2018/09/17(月) 01:17:07.51ID:9vOOYSvN0
>>233
英語のサイトで読み書きしてるなら>>158の文をあなたなりに解釈して別の英文を書いて見せてくれ
あなたがどの程度の英語力があってそんなこと言ってるのか見てみたいから

235名無しさん必死だな2018/09/17(月) 01:30:22.91ID:9vOOYSvN0
今書いてるの?
早くしてほしいんだけど
俺は自分の英文をきちんと書いた上で自分の英語力も丸わかりの状態にしてその上で話してるのに、第三者が自分の英文も載せずにこっちのほうが実際的だとか言ってるのって笑えるんだが
どんな根拠で実際的とか訳わからんこと言ってんだ

236名無しさん必死だな2018/09/17(月) 01:34:28.59ID:9vOOYSvN0
俺の英語が実際的じゃないなら俺はどうやって外人と話してるんだ
俺の言ってること相手に伝わって無いのに会話が成立してるのかw

237名無しさん必死だな2018/09/17(月) 01:38:29.89ID:sIYD+gbp0
書いてないよ
別に自分の英語に自信があるわけじゃないし
そもそも細かいミス以外は、158はそのままでいいような文章だから
あとお前の英語がダメだとは言ってない

238名無しさん必死だな2018/09/17(月) 01:42:55.05ID:9vOOYSvN0
>>237
書かないとあなたの発言に説得力ないことぐらい分からない?
言うだけなら誰でも出来るよね
それこそ英語全くできないやつでも適当なこと言えるよね
書かないと言うならそれは適当なこと言ってるというのと同じことだよ

239名無しさん必死だな2018/09/17(月) 01:45:52.95ID:9vOOYSvN0
英語のサイトで読み書きしてるなら書けばいいやん
それはあなたの英語が相手に通じてる証拠なんだから下手な英文にはなってないよ

240名無しさん必死だな2018/09/17(月) 01:47:33.24ID:sIYD+gbp0
別に俺の発言に説得力があろうとなかろうと俺にはどうでもいいから
俺が何言ってるのかどうしても知りたきゃ、外人にお前ら2人の英文見せて聞きなよ
お前はもっと謙虚になって自分の言っていることが間違っているのでは、経験不足なのではと疑うべき

241名無しさん必死だな2018/09/17(月) 02:51:23.19ID:SRI2vt1v0
辞書常用兼文法放棄系Engrish野郎視点、「それ全部その長さで厳密に言う必要ある?」感

I think many Japanese uses foolish "Engrish"(or, having fatal English allergy).
They're ignorance that the most important is about nuance, not perfect grammar and translate.
These illiteracy are so ridiculous and/or useless -- of course, include yours.

2421582018/09/17(月) 11:16:32.66ID:SokHc5oC0
何か俺の書いた英語でもめててワロタ
添削はむしろ歓迎だが、俺より出来る人間の意見しか受け付けないぞ
そして、point out it なんて言ってる人間に添削する実力がないのは明白だな
これの何が間違いなのかは自分で考えてみろ
加えて言うならpoint outは自動詞でも使うぞ
https://corpus.byu.edu/coca/
↑このサイトに行って"point out when"で調べればいくらでも用例が出てくる

ちなみに俺はTOEIC950、TOEFL650なので

243名無しさん必死だな2018/09/17(月) 11:52:46.18ID:SrDI/o2kM
>>27
300ドルでは
価格帯的に

244名無しさん必死だな2018/09/17(月) 11:53:50.07ID:SrDI/o2kM
てか240超えてた、、、

245名無しさん必死だな2018/09/17(月) 11:57:11.43ID:SrDI/o2kM
for give me running away :D

246名無しさん必死だな2018/09/17(月) 12:09:45.67ID:SYHS3wVr0
>>242
ところであなたは普段どういう英語サイトで外国人と会話してるの?
教えてくれない?
俺から見たらあんたの英語はまったく精錬されてない不自然な英語に見えるんだわ
つまり実際に外国人と会話したことない学問としての英語しか知らない人が書いた文章に見えるんだよね
本当に外国人と文章で会話したことあるの?
あるとしたらどの程度の頻度で何年ぐらい?
俺の経験では2,3年ぐらい外国人に揉まれてたらこういう英語からは卒業してるはずなんだわ

247名無しさん必死だな2018/09/17(月) 12:25:03.67ID:SYHS3wVr0
自分の英語に全く自信がないからToiecの点数とか突然言い出すんだよね
誰も聞いてないのに
それは自分の英語が本当に外国人に通じるかどうか分からない人間がすることなんだよ
それしか自分の英語力を証明するものないからね
外国人に俺はtoiec950点だとかいって通用すると思う?
笑えるんだけど

248名無しさん必死だな2018/09/17(月) 12:26:26.23ID:SYHS3wVr0
Toeicね
どうでもいいから間違えたわ

249名無しさん必死だな2018/09/17(月) 12:45:17.79ID:SYHS3wVr0
ちなみに俺がこういう英語書けるようになったのはツイッターで何年も毎日外人と話してたからなんだよ
だから色々分かるんだよ
外人が普段どういう言い方するのか、どういう文書けば彼らは理解するのか
自分の文章が正しいかどうかを文法でしか証明しようがない人はこの辺の事が
分かんないんだよね
自分の文章の不自然さに気づかない
だから用例とか言い出してるだろ
自分にそういうネイティブとのやり取りの経験が不足してるから
そういうものをすぐに持ち出す
英語感みたいなのが出来てないから
だから彼の口からネイティブは普通そういう言い方しないとかとかそういう言葉でてこないだろ
ネイティブとまともに話したことないんだから分かるわけないよね
出てくるのはTOEICガーとかw

250名無しさん必死だな2018/09/17(月) 12:51:16.12ID:SYHS3wVr0
ちなみにpoint out itだけど
これでネイティブは100%理解する
だからこれでいいんだよ
通じるのに間違ってるとか何のための英語だよ
試験で点数取る英語が正しい英語とでも思ってるのか
まさに本末転倒だな

251名無しさん必死だな2018/09/17(月) 13:00:46.40ID:JtdXeWeUd
まず日本語から学ばないとね

252名無しさん必死だな2018/09/17(月) 13:01:28.91ID:SYHS3wVr0
実際のあなたの英語力は>>158で証明されてるんだから何言っても無駄だよ
俺には分かるから
ネイティブはこういう文章書かないんだよ
こんな日本語を直訳したような英文はね
とにかく言い方が回りくどいんだよ
ネイティブはもっとスッキリした言い方するの

253名無しさん必死だな2018/09/17(月) 13:11:13.83ID:SYHS3wVr0
>>158の文は日本人がネイティブの文章に似せようとして失敗してる例
どうでもいいところを似せようとして、肝心なところが似てないという恥をさらしてる
無理してこんな英文書かなくていいんだよ
普通に書けば通じるから

254名無しさん必死だな2018/09/17(月) 13:24:47.11ID:SYHS3wVr0
短縮系云々いうのもそれだな
とにかくネイティブの文章に似せようと短縮系使ったりしてそれらしい文章書こうと
してるんだけど、根本が日本語に影響された英語だからまったく似てないという
はっきり言うけど外人と実際に英語を使って話さない限り絶対に自然な英語にはならんから
いくら机の上で勉強しても無駄だしそんな勉強苦痛なだけ
俺が何年もツイッターで外人と話してきた結論がこれ
ネイティブと交流ない日本人同士で教えあってても無意味
昨日も言ったけど
The PS4 is a thing in the world.
この英文訳してみな
まず日本人には訳せないから
こういう言い方ネイティブはしょっちゅうするんだけど日本人は
こういう英語しらないよね
知らないもの同士で教えあってても無駄なんだよ

255名無しさん必死だな2018/09/17(月) 13:25:42.61ID:SokHc5oC0
>彼はまず些細な文法的ミスを指摘するやつを軽蔑するという日本語を思いついたと思うんだ そしてそれをそのまま英語に翻訳しようとした

That’s not what I did. That’s the last thing actually.
I DESPISE all that crap about translating Japanese into English or vice versa, which is prevalent in entrance exams in Japan.
I believe that it does more harm than good, so I try to switch to “English Mode” when I’m writing stuff in English.
That’s not to say that I’m arrogantly self-assured that I can think just like American do.
I’m just trying to.

>一方俺の英語の書き方というのは別に軽蔑するなんて言葉使わなくても嫌いと言っておけば相手に同じこと伝わるよねということなんだ

You use either “hate” or “despise” according to how intense your feeling is.
When you hate it so bad, you despise it, and because I hate Grammar Nazi’s so bad, I despise them.
It’s just that. It’s not your business to tell me how to say what I want to say.

>それを思いついた日本語を翻訳しようとするから多くの単語が必要になるし、文章も複雑になるんだ
>これは英語をコミュニケーションツールじゃなくて学問と捉えてるからこういう本末転倒な事が起こるんだ

You can define anything the way you like.
It’s completely legit for you to claim that a language should be primarily the means for communication.
It’s completely alright for you to think that muddling your writing with unnecessary fluff is a bad idea.
I won’t say anything if you believe that writing is all about clarity and that's all there is to it.
BUT on no account are you to force your ideals onto others, in this case, me.
My idea of what a language should be is quite, if not completely, different from yours.
I like playing with words, I like using new words that I’ve learned. I like adding words that doesn’t necessarily have to be there.
If you don’t like it, just skip it. It’s not up to you to decide how I should write.
I just like the way I write. You like the way you write. Each to their own.

256名無しさん必死だな2018/09/17(月) 13:26:40.02ID:SokHc5oC0
>>254
PS4は世界中で流行になっています。話題になっています

こんな感じか

257名無しさん必死だな2018/09/17(月) 13:29:30.29ID:SokHc5oC0
You use either “hate” or “despise” according to how intense your feeling is.
→You can use...


訂正しておく

258名無しさん必死だな2018/09/17(月) 13:34:36.08ID:SokHc5oC0
別に何を言われても構わないよ
日本語の影響を完全に逃れて英語で思考するなんて不可能だから
俺はバイリンガルではないからね
「日本人としては良く書けているほうですね」
そう言われるぐらいの英語が書けるようになれば十分

259名無しさん必死だな2018/09/17(月) 13:36:20.59ID:SokHc5oC0
That's the last thing actually
→That's the last thing I do actually

突っ込まれそうだからまた訂正しとく

260名無しさん必死だな2018/09/17(月) 13:41:13.67ID:SokHc5oC0
You can define anything the way you like.
→You can define things any way you like

こっちのほうが自然かな

261名無しさん必死だな2018/09/17(月) 13:41:20.75ID:71ioQWDb0
>>256
流行という言葉では単純に置き換えられない
流行にしたら意味が変わってくる
じゃあどう訳すのかというとPS4は世界中でa thingだよねとしか訳せない
つまり日本語にはa thingに対応する言葉が無いんだ

262名無しさん必死だな2018/09/17(月) 13:44:13.12ID:SokHc5oC0
I like adding words that doesn’t necessarily have to be there.
→words that don't necessarily have to be there

263名無しさん必死だな2018/09/17(月) 13:44:59.90ID:SokHc5oC0
>>261
勉強になります

264名無しさん必死だな2018/09/17(月) 14:16:57.27ID:71ioQWDb0
>>263
それだけの英語書けるのに何で外人とフォーラムやツイッターで話そうとしないの?
もったいないよ
ゲーム好きだからゲハにいるんだよね
Reseteraとか4chとかredditとかでいくらでも外人と話せるやん
ツイッターで片っ端からゲームやアニメ好きそうな外人フォローしまくってもいいし
俺はこのやり方で外人と仲良くなったよ
基本ゲーム好きな外人は日本人に興味あるし英語喋れる日本人ってすげえ少ないから
向こうも簡単に興味持って話しかけて来るよ

265名無しさん必死だな2018/09/17(月) 14:25:05.06ID:SRI2vt1v0
ほぼ鏡
そんだけ幾らでも話せるなら日本で話す事に時間使う価値ないよね

266名無しさん必死だな2018/09/17(月) 14:29:27.51ID:71ioQWDb0
俺が最初にツイッターで外人と話しだしたときはawesomeという単語すら知らなかったよ
翻訳サイト使ってたし
自分だけでは英文書けないから
それでも意思疎通出来るんだよ
ゲームやアニメという共通の話題があるから
もともと英語なんてそんなに興味無かったけど向こうが毎日話しかけてくるから
付き合って話してたらいつの間にか問題なくコミュニケーションとれるようになってたわ
だから英語は慣れなんだよ
いくら勉強しても無駄

267名無しさん必死だな2018/09/17(月) 14:31:51.41ID:71ioQWDb0
>>265
それは違うな
やっぱ向こうとは話題が違うから
それに英語でコミュニケーション取れると言っても日本語レベルで
取れるわけじゃないからやっぱ疲れるんだよ

268名無しさん必死だな2018/09/17(月) 14:33:23.87ID:SokHc5oC0
>>264
>>242では煽り気味に話しかけてすみませんでした
いえいえ、分かりやすさに関して言えば、あなたの英語の方が断然上だと思いますよ
それに私は>>255の分量を書くのに1時間もかかりましたから、大した英語力ではありません 

私はゲハ住人というわけではなく、他板にこのスレのURLが貼られていたので覗いてみたという次第です
すると、この手のスレにしては珍しく英語を書き慣れていそうな人がいたので、私も触発されて英文を投下してみました
自分で見直してみても>>158>>168はイマイチな英語なので、叩かれても仕方ないと思います

失礼しました

269名無しさん必死だな2018/09/17(月) 14:38:25.88ID:71ioQWDb0
>>268
ああなるほどね
ゲハ民だと思って煽ってしまったわ
こちらこそ偉そうに指摘してすみませんでした

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています