【悲報】任豚「ゴーストオブツシマの日本語がおかしいブヒィィィ!」←誤解だった
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
まぁぶーちゃんは任天堂のゲームしか知らないから大目に見てやれよw まあ日本人のプロデューサーがいて
現地にも取材に行って
それで日本語がおかしいも何もないわな
いつも通りのぶーちゃんのネガキャンだっただけのこと はじめからつづきからって日本のゲームでありがちなだけで、日本語の使い方として正しいわけではないよジョン なんでゲーム翻訳の経験豊富なまともな翻訳者使わないのかな
弱小インディーズならともかく >>1
海外では全編機械翻訳なのでは?という誤解まで広まってたってことか
ゲハではさすがにそこまでの誤解はされてない つづきから
だと上にある続けると区別つかないじゃん
結局ロードする的な単語ないと伝わらない そもそも対馬って日本の領土かどうかも怪しいわけだし >>15
弱小インディーパブ舐めんな
そこらの会社より全然上だぞ 続きからに自動セーブと手動セーブ混ぜるとかするのがいいような気がする >>1
誤解である理由の説明が無くない?
別におかしくない、って個人的見解を言ってるだけ。 厳密にはゲームもロードされているが、それははじめからでもつづきからでも同じだからな。
はじめからとつづきから、何が違うのかというと、過去セーブしたデータを読み込むか否か。
これを「ゲームをロード」と「新しいゲーム」のセットは表現できていない。 いや表現できていないというか、セットとして組み合わせる言葉のチョイスが残念なんだよな。
なんというか、
「りんご」と「ネコ」みたいな組み合わせ方というか。
「りんご」と「みかん」
「イヌ」と「ネコ」
なら違和感ないのに。 まあ言い回しが珍しいけど間違ってるかと言えば別におかしな日本語でもないしな
文句言ってる人に違和感があったわ つまり1の記事は
開発者に聞いた訳じゃないけど凄いゲームだから翻訳もちゃんとやってるに決まってるもん!
って話であってる? 昔からゲームやってる奴だと
NEW GAMEとか
わざわざ翻訳しないほうが正解だったりするからな この程度の機械翻訳でいいならMSが自動翻訳システムを開発してるんだよな
8割ぐらい間違っててもいいからはよ実装して欲しいわ
多少間違ってても意味は推測できるからな >たとえば近年の『アンチャーテッド』シリーズや『アサシン クリード』シリーズのタイトル画面でも、同様の日本語が確認できる
エアプ豚以外は皆知ってること
叩くならバットマンとかにしとけ 「新しいゲーム」て…
翻訳するべきところと英単語のままでいくべきところの区別付いてないやん
こりゃ悲惨な翻訳になってるだろうな
日本が舞台のゲームなのにw そもそも主人公の名前が一文字が当時の日本の武士としておかしい >>1
この会社、自分のとこの翻訳クオリティの心配した方がいい 洋ゲーをローカライズしたものってこういうことあるよね
後は和ゲーでもあえて英語にしてる、NEW GAMEだとかそういうって項目も和訳してて違和感が出る場合もある ニューゲーム←最悪
新しいゲーム←は?
はじめから←よし
New game←よし 日本語でこれ以上に自然な表現ないでしょ
ツシマには訓読み漢字アリの最初からの方が合ってるけども ロシア人を殺せ並の珍訳かと思えばイチャモンレベルだった
ほんとしょうもない話 >>41
PCゲーマー的にはこれが結構馴染み深かったりする
あと、シムシティやマイクラ、古典的なRTSみたいな
能動的に箱庭サンドボックスを生成するゲームはイメージ的にも結構しっくりくる >>50
冷静に考えると何がどういう状態ではじめからなのかわからんから 記録を呼び戻すとかかなぁ
ゲームをロードするって聞くとゲームはもうロードしてるじゃんとか思ってしまう >>6
「報酬をアンロック」とか使っちゃう奴のワードだと言うのは分かったw 記録を呼び戻すとかかなぁ
ゲームをロードするって聞くとゲームはもうロードしてるじゃんとか思ってしまう サイバーパンクの互換のリリースで読解力と頭の悪さを露呈した任豚
またやかかしたのかwwww ロード=プレイという意味だと思ってるブログを見たことならある 単純に「続きから」でいいだろ日本語下手くそかよ
むしろゲームをロードの元はなんだよwww アサクリが同じらしいですよ・・・?
任天堂ポークボーイさん アサクリは「限定報酬をアンロック」とかいう
神谷怒髪天のガバガバ翻訳だしな
こういうのを日本に力入れてないって言うんでしたっけ? 日本語はふ具合だからな、そりおま語されるわな
日本語は世界の恥だし アンチャーテッドも同じらしいですよ・・・?
任天堂ポークボーイさん フォールンオーダーだと新しい旅を始める
こういうのが理想だよな >>64
昔から嫌われてた中国が最底辺なのは世界共通認識ですもんね >>59
対馬って実際にある日本の有人島なんだけどなんで汚物島とか書けちゃうの 日本の対馬には白樺は生えてないしキタキツネも居ない
日本人なら水を張った田んぼで稲刈りなんてしない
まさに汚物の名が相応しいニセモノだよ 白樺は生えてないしキタキツネも居ない
だから対馬は汚物
という任豚は日本人じゃない >>71
その雰囲気づくりとやらを優先して
対馬にないもの/日本人がやらないことをぶち込んで
対馬を穢したゲームを汚物だと言ってんだよ >>74
日本人がやらないなら仁王もSEKIROも成り立たんだろ。勝手に日本人の振りして決めつけんじゃねえよ
対馬を汚物というのは止めろ任天堂信者 日本で洋ゲーは需要ない
需要ない洋ゲーをごり押しするのは逆効果
ソニー自体か嫌われてしまうぞ 洋ゲー終わってんな
Epic Games Storeからの無料配布ゲームの総額が20万円を突破。1年半で100本以上が無料配布される
https://bitsummit.jp/gaming/pc-games/22198/
【洋ゲー馬鹿チョン絶句】Take 2「今後はGTAみたいな大作ソフトは開発しない」
http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1579562776/
【速報】EPICでARKが現在無料だぞ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1591887773/
↑
洋ゲーはマジで買うと損だな
しかも古いのじゃなくて新作のARKらしい
このARK、PSストアだと7000円以上すんだな
洋ゲーは無料配布が当たり前になってきた >>75
全方位に喧嘩をさんざん売ってきたSONYが被害者ヅラすんじゃねー そろそろ売国ソニーの洋ゲーステマは社会的制裁を受けないといけないレベルに達していると思う
ディズニーが日本でのステマで謝罪に追い込まれたのはステマが消費者を騙す行為だから
社会的にもうソニーの反社会行為をこれ以上、見逃す事はできないだろう 仁王を[臭う]呼ばわりしても
「日本文化をバカにした!反日!!!」
なんて怒る奴居なかったのに
汚物島の時だけ大発狂するの何だろうな?
それならまず対馬をメチャクチャにしてる汚物島に怒れよ 本編が珍訳でフライハイワークス呼んで来いまでがセットだろ >>78
そうだなお前は対馬にしか喧嘩売ってないんだよな ガンズゴアカノーリだっけフライハイの訳が話題になったの
あれは元のPS4版が酷すぎるだけだが ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています