台湾版のFEのタイトル「聖火降魔録」カッコ良すぎるw
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>21
近年の中文化ブームで最終幻想になった(正名?)が
その前には太空戦士 >>12
テクノスジャパンのアクションか
ラスボスが脳みそなのが印象的 >>10
個人的な繋がりで言語学学んでる韓国人の友人いるけど、別に全く使わないわけではないそうな
年月日と曜日、交通標識の併記なんかは普通に使うらしい >>30
同音異義語の扱いは韓国でも悩みのタネなんだろうな でも今回のタイトルはあってないと思うわ
今回のタイトルこそ炎の紋章にすべきやったな やっぱ漢字かっけぇ
戰地風雲・惡名昭彰も好きでした 逆に台湾の人はどういう異国文化に中二感を感じるんだろうか
つーか日本人は漢文でもドイツ語でもラテン語でも中二を感じられて幸せだな 台湾はひらがなの「の」が定着したらしいので
今から出たとしたら「炎の紋章」だったかもな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています