【PC版】Minecraftの日本語訳に関する雑談スレ Part2【翻訳】 [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
>>410
これ本当?
ァが相応しくないからでなく数で勝っているから? >>411
プァは完全に否定できません
↓
投票ではプルパーがプルプアを上回っているため…
意味不明 よく読め、プァは無条件除外でプアよりパーのが勝ってるって理由だ
何度でも言うがその慣例がそもそもゲーム等に安易に適用出来る類のもんじゃないって話
圧倒的にプァに票が集まってる現状で、それを否定する理由にはそれこそ論拠が薄いよ ・「プァ」表記は日本でも使われている
・少なくともminecraftユーザーには支持されている
ユーザー主導の翻訳なんだから特に二つ目は無視できないはず
全体数は少ないけどあの票差を考慮せずに自分の意見を押し通すのは如何なものかと思うけど >>413
完全に否定できませんと書いているのに除外するのはおかしくねえか?
ただの私情じゃん 完全には否定出来ないけど、ルールと照らし合わせて問題ないものがあるからそっちを採用しますね、と読み取った そのルールってのがこいつが勝手に決めたものなんだよなあ!
モヤンのもとで行われる翻訳だから完全に自由とは言い切れないとか言ってるけど
翻訳時の最低限のルールだけは決めてるんだからそれ以外は勝手にやれってスタンスに決まってるだろ
そうでなければユーザーに全部投げっぱなしになんかしねーよ
そもそもがプァを採用したくないがための屁理屈にしか聞こえないんだよこいつの「論拠」ってのは
だってこれプアとプァとパーを選ぶ上で「絶対的にそうでなければならない理由」がひとっつも無いもん まあ「決定権はプルーフリーダーにあるからプァは認めない」って言われたらそれまでだとは思うよ
そこで強権を押し通すかどうかは、個人の良心とか権限持ちとしての倫理観の問題だからね ていうかすでに本来のルールである「完全な発音翻訳」をモヤンに許可とって曲げてんだろ
プァの方ももやんに聞いてみたら?「より多くの人に支持されている候補を採用するために、公式文書などには用いられないものの発音は可能である表記を採用しても構いませんか?」とさ 押し通した結果炎上したのが過去にいましたね…
>「絶対的にそうでなければならない理由」
ここは俺も気になった
納得出来るだけの理由があればまた違ったんだろうけど、すべて取って付けたような意見にしか見えなかったし
自分で「完全に否定できない」って言っちゃってるもんなあ
私情を挟んでると言われても仕方ないかと 承認欲求をこじらせてない「大人」な人が校正者になってくれるのが理想だけども
過疎りまくりのマイクラ翻訳界ではもう手遅れなんじゃろ
お前らや俺もどうせやるの嫌なんだししかたないな つーかそもそもこの翻訳で良いか悪いかを決めるのは俺たちユーザーだろ?
そのユーザーの大多数が「プルプァ」でも問題ないという結果が出たわけだ
「プァ」に違和感を覚えているユーザーはこいつ含む少数で、「プァがおかしい」と思っているのも少数なこと
完全に否定できないとも言ってるのに何故そこまで「プァ」にこだわるのか
結局のところこいつも承認欲求を満たしたいだけなんだよな
それっぽいことを言って、「外来語の表記」を隠れ蓑にして自分の意見を通す
「やっぱり自分は正しかったんだな」と欲求を満たすわけだ
俺らは他人のオナニーの出汁にされてるだけだったんだよ阿呆くせえ なんだこれ投票の意味ねーじゃん。
でこうやって投票者がいなくなるまで繰り返せば完全に私物化できるんだな 日本語話者はProofreaderを読むことができず
fool leaderにしかなれない可能性が微レ存? まさかleaderとreaderの違いもわからないような奴が翻訳に携わるなんてことあるわけ… 絶対的にそうでなければならない理由ってのはどの候補にもない
だからこそ投票システムがあるわけで 校正者が権限を行使しべき状況って極端に言えば「purpur block」の投票で「うんこブロック」に票が集まったいたときとかでしょ
逆に「プルプァブロック」は支持されている上に訳としての妥当性を持っているのだからその権限を行使すべきとは思えないわけで
これは屁理屈とか独裁とか言われてもなんの言い訳もできない結果になってしまったね 文句があるならまたここの住人の中から英語に自身のある奴がProofreaderに立候補すればいい
そして歴史は繰り返す…? Proofreaderを絶対権力者を勘違いしてる人多すぎない 必要もないのに自分の点数急に晒し始めるやつはなるべきじゃないと思う 翻訳は英語力以上にそれ以外の知識が求められるっていうね 最も重要なのは一般的な常識を備えた人格者であること
これが無いと議論もクソも無いし滅茶苦茶な提案を突然出してコミュニティを混乱させたりする癌になる 語彙力応用力読解力協調性の全てを求められる難しい仕事
まあ最初は無くても他人に補って貰えるが、それ以外は必須 crowdinの方でも指摘されてるけど「外来語の表記」は「固有名詞」には適用されないんだよな
自分の意見を通したいがために見て見ぬふりをしてるのか、単純に見落としてるのかは分からんが
まさかとは思うが色は固有名詞ではないと思っていたのか?
だとしたら英語以前の問題になるよなあ
議論の渦中にいるのは分かってるはずなのに一日経ってもこれといった反応を見せない
の割にはツイッターで呟きはしてる
あやふやな訳で固定されたままの現状、校正者としての仕事をしてると思ってるのならお笑いだわホント purpurの訳として「プルパー」を採用している前例が全く無いことが挙げられます。
そのような、取ってつけたような訳案を通すことに、違和感を覚えなかったのでしょうか。
この部分ってどういう意味?
こういうのであればプルプァと訳した前例もないような気がするんだけど 「purpur プルプァ」と「purpur プルパー」で検索してみたけど
後者だとマイクラ関連の、それも最近作られたページしか出てこないからそのことを言ってるんじゃないか? ググってびっくりしたわ
元のドイツ語に対して、予想以上にプルプァって読みを紹介してるサイトが多いんだね
こんだけの人数がそう書いてるってことは、正しい発音(あるいはドイツ語学習において習う発音)がプルプァだってことなんだろ?
そもそも最初の段階で「完全な音訳」として「プアプア」なんてのを挙げてたryeはとんだ大馬鹿野郎ってことになるじゃないか 「プアプア」はpurpurの訳として間違ってないと思うよ
日本では繰り返し言葉(畳語)になるから避けようってことになったけど
>例えば、Purpurの訳の提案の中に「プルパー」という語がありますが、これはパープルの反転に見えるので“あまり望ましくない”訳です。
>絶対にダメではありませんが、「Purpur」はプルパーの反転(Plepur)などではなく「Purpur」という固有名詞なのです。
てかrye自身が「purpurは固有名詞」って言ってるのな
もうここまで来ると「プルプァ」を採用したくないがために色々といちゃもんつけてるようにしか見えないわ
ryeはこのスレ見てんだろ?
引っ込みつかなくなる前にプルプァに戻しておいたほうがいいと思うぞ まあ「意見はCrowdinでなければ認知しません」だろうな >>441
流石にその点に関しては正しい
「変更して欲しい翻訳がございましたら、ドシドシ言ってください。このツイートのリプライでも、DMでも構いません。」とは天と地の差 投票数<意見 とかいうよくわからない基準
意見への賛同=投票数とは取れなかったのかな そもそも投票なんて気にしてなかった説
英語は出来てもリーダーの意味は履き違えてしまうのか 誤解されたり荒らしの組織票が入っている明らかに不適切な一位の票数を無視する行為を
自分の推す訳を通すために使ってるんだから投票数は無視するわな つまり『プルプァ』派を荒らし扱いしてるのと同義ってことだ ていうかプルプァって表記がこんなに一般的なもんだとは知らなかった purpurって単語自体初めて知ったしテイルズに出てたってのも初めて知った
幻奏戦記とかもよく調べたなあと思う プルパーだと(minecraft関係以外)本気でなんもヒットしないが、プルプァだとヒットするのな
正味な話、外来語表記って慣例重視で実際の音には則さないケース多いんよな……
新聞やニュース等が例の外来語云々を参考にしてた筈だが、並べるまでもなく「そう聞こえるわけねーだろ」って音が結構ある
で、モヤンの要望は音に従って表記することであり、この点でもっても従う理由がないって事だわな 前書きを無視して自分に都合のいいように解釈した「外来語の表記」を提示して
周囲の声に耳を傾けず「ここにはこう書かれているから」で押し通す校正者
プルパー表記も自分本位というか、自分の中で勝手に話を進めて周りにそれを強制しようとしてる
Rottenとかいう人はよくあんな屁理屈だらけ自己解釈だらけの意見にぶつかっていけるな
あんなの相手してたら話が出来なさ過ぎて発狂するわ 結局「プルパー」と表記してる所がないことには触れない無能
ついでにいうなら訳語が全部外来語の表記に従ってるとか、そんな事実は存在しないからな?
寧ろ従ってないケースが殆どで、ある程度広まってから公式書類などで外来語の表記に直されて音との食い違いが発生するとかいう始末だし ついでに言うなら、外来語の表記は音をそのまま表記というよりは、日本語に近い発音に置き換えて表記するものな?
つまりモヤンの言うところの「音をそのまま表記する」には寧ろ当てはまらない表記になる
purpurの訳としてどこでも採用されてない音のどこが「広く一般的な」音なんですかね? それを向こうで言えばまた意見が変わってくるんでない?
現状二人がお互いの意見の穴を突いてる状態だしこのままだとずっと平行線をたどりそう それが今パソコン使えなくてな……
スマホからだとイマイチ扱いがわからん、誰か転載してくれ プルパーの反論としてはいい所を突いてると思うけど、そもそもプルプァが根拠のある音訳と認められなければ頭の固いryeは認めてくれないと思う
辞典や公式文書でプルプァと音訳されていて、それを証明できたら確実なんだけどね まあ、現状無根拠と言い切れるだけの根拠が提示されてないんだけどね
この点に関しては言ったもん勝ちみたいなところがあるからなあ プルパーがおかしい、という主張も妙ではないか
プルプァが認められるのであればプルパーも認めていいはず あ、プルパーがおかしいと言うよりは、reyが例として上げている訳語には実態が伴ってないって話な?
で、外来語の表記読み込んだが、これ口語訳じゃなくて文語訳の為の物だな
文書にするなら兎も角、「音に忠実に」という前書きがあるなら、文語訳の為の物は無視して構わないだろ
そもそも前書きに「その他の表記を否定するものではない」ってあるわけでな
投票の結果、音を正確に表現するのに「プァ」が必要と判断され、また外来語の表記でも新しい表記を作ることは一切否定されてないなら、外来語の表記に則った上で間違いではないと言えるな
そもそもあの候補の全部が「根拠のある音訳」じゃないんだからreyの主張はまったくもってナンセンスであるといえる あと公式文書までいかないが、論文で「プァ」が使われた例
綴はpurじゃないがね
http://ci.nii.ac.jp/naid/130000994778 はい文部科学省(メキシコ合衆国グアナファト大学イラプァト-サラマンカ-キャンパス)
http://www.mext.go.jp/component/a_menu/education/detail/__icsFiles/afieldfile/2014/11/28/1353709_03.xls
これはそもそも言語が違うけど、「発音に則って外来語を表記する場合」において「プァ」を使うのは、日本政府の公式方針として何ら問題のないことなわけだ
もうryeの主張には正当性のかけらもないね
ryeくんは大学に入って、公式なソースを持ってくれば発言に正当性が出るということを勉強したところなのかな?
たしかにそれはまちがってないけど、こうしきなそーすはなんでもかいけつしてくれるばんのうのぶきじゃないんだよ、おぼえておこうね プァ普通に使われまくってて草
なんでいちゃもんつけてたのか疑問なくらいだな
なんかもう「訳を正したい」のじゃなくて「結果を残したい」だけなんじゃって思えてきた
やっぱ目立ちたがりには向いてないってほんとだわ 俺の翻訳が正しい!ってタイプだからサジウムと同類だよ つまり長期的に見れば少しづつまともになってきてるって事だな(まともとは言っていない) 除外理由と除外以外の中から多い方を選ぶことの告知とかちゃんとCrowdin上で出しているあたり
権限を自分の翻訳案のために利用してしまう一点さえなければ十分ってレベルにはまともだな 理由を述べるのは当たり前のことなのだから言うほどプラスにならないし
むしろマイナス部分のほうが大きくて到底まともとは言えないのですが… 比較対象に評価最低なのがいると相対的に他の人の評価が上がる
あると思います サジウムは校正者失格レベルに素質がなく、また態度も相応しいものではない(対抗候補に対する不正な大量投票には即座に対応したのに、自分の翻訳案に対する不正な大量投票には「忙しくて対応できない」と述べるなど)
ryeは今回のことさえ反省すれば失格だとは思わない
今後考え方を改めてくれればそれで構わない ここまで投票が無視されるならいっそ投票システム無くしちまえよも >>477
弾 と 弾ける で字が被るから個人的にはひらがな派 漢字を平仮名表記にするときは送り仮名と明確に区別するためにカタカナにすることもあるよ もう意地でも認めない構えだな
その外来語の表記に従わない訳語なんざ幾らでもあるのに、「マトモな翻訳なら当然!」ときたもんだ あとでcrowdinの方にも書きますけど、「プルプァ」表記は無根拠でも何でもなく、アポロン独和辞典にも掲載されているれっきとした音訳になります。(無断転載が禁止されていたので、みなさんの目で確かめていただく事になりますが…)
そのことを知った上で、ryeさんの、校正者としての働きを見ていたのですが…
一言で言うと「期待はずれ」でした。
最後まで自身の意見に固執し、他人の意見には耳を貸さず、あまつさえ「調べる」ことをしなかった。
校正者として失格です。 見に行ったらフルボッコでワロタ
辞書に載ってるレベルなのにrotten以外誰も調べてないってのが凄いわ
どいつもこいつもインターネットの情報に頼りすぎだろw >もちろん「テイルズオブハーツ」の製作者はPurpurを意図して「プルプァ」と名付けたはずですが、ウェブで検索した結果に流されただけでしょう。
>「幻奏戦記RuLiLuRa」のほうは初出の可能性があるので、だとすれば(読者参加企画らしいので)読者の誰かが思いついた訳です。
これとか特に暴論以外の何物でもないっしょw
プルプァだけは認めたくないって気持ちがヒシヒシと伝わってくるよ 校正者とは一体・・うごご
もう役職自体の評判ガタ落ちだな これ以降就く人が可哀想だ 校正者じゃなくこいつ自身に問題があっただけに見えるけどな
サジウムも問題を起こしたけど批判されたのはサジウムだけで校正者自体の評判は変わらなかっただろ?
それにこんな奴らのせいで校正者自体の評判が落ちるなんてことになったら他の校正者が可哀想だ つか「他の校正者もプルパーに賛成してます」とか言ってたけどどこまでが本当のことなんだろうな
仮にそれが本当だったとしたら日本の校正者全員辞典や辞書すら見ない無能ってことになるんだが… プライドの高いタイプが否定された時に
向き合って乗り越えるために努力する奴は伸びるけど
僕は正しいアーアーキコエナイする奴とは関わりたくない
やる気はあるっぽいしできたら乗り越えてほしいわ A「ウェブ上ではプルプァという表記が多いけど」
B「でもそれ根拠ないじゃん却下」
A「ゲームや書籍でも使われてるけど」
B「でもそれ根拠ないじゃん ウェブのやつ参考にしただけでしょ 却下」
A「辞典にも載ってるんだけど」
B「それ厳密には違うから
ほら他の例を見ても分かる通り書き表す時に他の形に変わるでしょ 却下
それにpurはpoorと同じ発音プアだってkumasasaさんも言ってた」
ryeの中では 辞典<kumasasa の図式が成り立つのか… 校正者は例えば「ダイヤモンドの剣」に「ロトの剣」とか明らかに間違った訳が付いたときだけ働いてくれ
ダイアモンドかダイヤモンドかレベルで出てくるな 逆な気がするなあ
前者はコンセプトの問題だから訳者の管轄だけど
後者は標準日本語の問題だから、そういうときの校正者チェックだと思う じゃあ鉄の剣に"形容する。鉄塊、と"って提案してくる ロトの剣は間違ってるかどうかじゃなくてDQに絡んでる点で例えがまずい
ダイヤ剣とかダイヤモンドの長剣レベルは投票で選ばれたなら許容されるべきで
最強の剣とか金剛剣等おかしい訳があるときは校正者が削除すればいい
他のアイテムと揃えます(木の長剣、石の長剣等)というなら、纏めて剣か長剣かで決めればいいし
問題は、システムの欠点として何度も挙げられているけど
校正者自身の基準でおかしいかどうか決められてしまうことなんだが…
>>496
ダイヤモンドorダイアモンド程度の問題なら、事前に、あくまでも「参考程度に両者の適不適を示すに留める」べき
投票結果を尊重しなければならない >>498等が言うとおりDQが絡んでるからマズいってのは誰でも抱く考え
つまり「誰が見てもマズイ訳」なワケだ
もし万が一それが投票で勝ってしまった場合に校正者が働けばいいだけ
ダイヤモンドの剣やダイア剣といった「明らかにおかしい訳」でもない(個人の感性次第)のものは投票を尊重すべき 校正者は荒らしが湧いた時や要望があった時だけ動いてくれればいい
純粋な票数を無視して独断で動いてしまえばそれは権利濫用であって妥当な対応ではない そこら辺は基準が曖昧なせいもあるだろう
正しい働きと職権乱用の境が明確に規約に定められていないのが問題かと こういう役って常識とかバランス感覚とかが一番重要なのに
「おれ英語得意だからw」みたいな感じの子供しか集まらない
このシステムというか構造に問題があるのでは >>502
今回みたいに疑問を呈してその内容について議論するってのはまあ間違ってはないと思うけど
これだけプルプァ表記に関する根拠が出た今、重箱の隅をつつくように否定するryeのやり方は濫用と見られても仕方ないつうか
実際にここの人らが濫用として見てるわけだし
特に「ァ」について補足すると、この辞書では「母音化した r」を表すために使われています。
母音化した r は英語にも見られるもので、例えば father [f???d?r] や or [??r] の最後の r がそれです。
アポロン独和辞典の書き方で father と or を表すと、それぞれ [ふァーザァ] と [オァ] にできます。
しかし、ふつう片仮名で書くときには、それぞれ「ファーザー」と「オア」です。
[プルプァ] についてもこれと同じことが言えるので、音訳すると「プルプア」と書けます。
既に指摘されてたけどryeの酷いところはこういうところなんだよな
purpurはドイツ語なのに、英語の例を出してpurpurもそうであるかのように語ってる
何が「これと同じことが言えるので」だ
purpurはいつから英語になったんだよ ていうかこいつの主張は「プァなんて表記は認められない」→「特別な音にしかプァは認められない」だった訳でしょ
独和辞典によるとプルプァはその特別な音に該当するわけじゃん purpurはドイツ語にしか存在しないんだからドイツ語に決まってんじゃん
そもそも英語だとPurpleになるっしょ
あえてドイツ語使ってるのは分かるだろうに
その上で何でpurpurが英語だと思ったのかの理由を聞いてんのよ 英語のゲームキャラ名にドイツ語から単語を借用しただけでしょ
ドイツ語由来の英語と考えるべき
katanaとかtsunamiがあったとしても同じよ それ勝手にお前がそうだと思って言ってるだけじゃん
公式の見解ならともかくお前個人の意見なんて何の参考にもなんねーよ 失礼 ○アイテム名 ×キャラ名
いや、見解とか意見って問題じゃないよw
由来がドイツ語だからといってドイツ語に発音の根拠を求めるのは短絡
ただ借用する場合往々にして元言語の発音真似ようとするものだし
理由のひとつにはなる、と言う程度
一応言っとくがおれはプァ自体否定するわけじゃないよ いやだから「英語として使われたことがない」んだからドイツ語以外で発音の根拠を求める理由がないじゃん
そういうのを屁理屈、もっと具体的に言えばこじつけって言うんだよ 英語話者がまるまるドイツ語発音するわけないじゃん
purpurの部分だけドイツ語巻き舌するとでも? >>512
ドイツ語にそのドイツ語本来の発音を充てるのは短絡的…?
ちょっと言ってる意味が分からないですね… >>514
Glossary上でそういうルールになってるから当たり前だろ
今さらその話に戻るのか マイクラのプルプァはドイツ語由来の造語みたいなもんでしょ
だからテイルズオブハーツに倣ってプルプァとすることに何の問題もない >>516
それは英語から日本語の話じゃないの
>>517
そんな感じの認識がバランスいい気がする ドイツ語も英語も言語の元としては同じ。
だが日本語はその2つとは全くの別物。だから事態がややこしくなる、
個人的には校正者なんて発音の仕方くらいで騒がなくて良い。
ryeて人Saziumとは違い理由は言ってるけど頭固すぎ。 まさかゲームでモーラという単語を聞くとは思わなかった 「プァ」という文字をみて大多数の人が「これは日本語として間違ってる、おかしい」と考えるかどうかなんだけど
今回のrye氏に対して反対の意見がこれだけあるということは「プァ」という表現が「表現として間違っているものではない」と考える人が多いということ
rye氏が「プァ」という表現を良く思わないのであれば票を一票投じるだけに留めていただきたい >>521
反対意見が多数=全ユーザー内で多数
ではないことには注意 >>522
もちろんCrowdinのスレやここのスレでの反対意見率 = 全日本ユーザーの反対意見率とは考えていない
それでも現状少数意見の声が大きいだけ、とは言い切れなくなってると思う
校正者もその点を踏まえて本当に「プァ」が間違っているかを考え直してほしい そもそも日本語にプァなんて表記ないけど
プァと書きたい気持ちはわかるけど日本語で表記するならプァじゃなくてパだから わざと逆張りして議論引っ掻き回して遊ぶクズが紛れ込んできそう プルプァはあまり見ないからという理由も分からなくはないんだけど、だからこそここでその表記を周知しようとはならんのかな
少なくともプァ自体は(purに充てられたものではないけど)いくらか使われてるんだし、発音で見ると独和辞典にその形が載ってるっていうのに
初めからプルプァは駄目だとして、他の人の意見を聞いても意地でもその姿勢を変えないところは校正者としてどうなのかなあと思った ぶっちゃけもう引っ込みがつかなくなってるんでしょ
校正者様が一度強く主張した意見を、2ちゃんねるのカスどもに言われて撤回したんじゃ面目が立たない、とか思ってそう プライドが許さないのかねえ…
そんなものを守るために多数の意見や支持に反発して、あげく醜いとまで言われて、果たしてそれで満足なのだろうか
日本語って本来の意味と違っても多数がそれを使うようになったら認められるくらいに柔軟なもので、本来の意味とそぐわないから駄目だと言うような頭の硬い人は少ない(たまに見かける)
言葉なんてそのくらいでいいのに、自分以外の考えを認めようとしないryeは傲慢と言っても過言ではないと思う いや、反対意見や実例提示されて軌道修正はしてるし
少なくとも客観的であろうとする姿勢は見える 独和辞典にプルプァの記載があるよと言ったことに対し
それただの記号じゃんで否定したryeが客観的かー ○体現 ×体言
分かるだろうしほっとこうかと思ったが
このスレでは直しとくw あ、やっと正確な発音記号の人が来てくれたか……
発音記号は調べるのクッソ面倒でなぁ…… 独和辞典というか辞典って第三者が見ても納得のできる根拠となるものなのに
他の(自分に都合のいい)単語を引き合いに出して、だからプルプァもプルプアになるよね?
とか言っちゃった時点で客観的なんて微塵も思わなくなったし、初めからプルプァを認める気がないんだと悟ってしまった そもそも客観的に判断しようとしていれば、「プァ」という表記は日本語として認められない!おかしい!
という主張に公式な文書でも使われているという反証を提示された時点で引き下がるでしょ
それ以降の
「使われている例は特別な音だけど、purは他人から聞いた話によるとそうじゃないからダメ!辞典にプァで載ってる?そんなのはただの記号でしょ」
は完全に屁理屈とか駄々の類だよね 言われて気づいたというか思ったんだけど、最初にryeが言ってた懸念事項全て解消されてるじゃん
プァは公式文書でも使われている表記で、purにプァを充てた独和辞典も出てきた
屁理屈で言いくるめられてるように見えるけどそういう個人的な見解を除けばプルプァで駄目な理由がない
他力本願だけど、そこんところ上手く突っ込んでくれる人いないかなあ 何回も突っ込まれてるのにその度各部分に理由つけて屁理屈で逃げてるように見えるが
もうあそこで議論は行われてないよ
屁理屈こねてるやつとそれを説得してる人が数人いるだけ マジでクソゴミみたいなことになってんな
もう日本語は公式削除でいいレベル 結局のところ、投票で結論出た物をガン無視してるのが最大の問題なんであって、プルパーでもプルプァでもどっちでもいいんだよなぁ
あと、モーラに拘ってるreyに、クァンタムぶつけてやれ
あれ発音記号的にはクァが2モーラに近いから、そして公式でも使われた事がある文字だから もうだめだなこの人たち
そのうちヌァとかも使いだすよ なるほど確かに大和の国にて用いられる言の葉に「ぷぁ」なるものは存在しないがそれはそれ、これはこれ
異国の言葉を表音するのにプァを使ってはいけない道理にはならない
フェもトゥもクェも日本語古来に使われるような音じゃないが英語の音を表すのに平気で用いられているジャアないか ヌァって何かの単語に充てられてんの?
聞いたことないな 充てられてないから541の皮肉が成り立つんだろあほか ええ…
それならそれで何でこのタイミングでその皮肉を?ってなるんだが…
突発すぎて何に対しての皮肉なのか分からんし ワッチョイ追っていくと俺の言ってる事誰も賛成してくれないフルボッコされたムカつく
もうダメだな捨て台詞書いてやる、って感じに読める 皮肉の理屈が分かってないことつっこんだだけで
皮肉言ったのはおれじゃないぞ それはそれで疑問なんだけど何であれが皮肉だって思ったの?
あんなことを突飛に言われてもなに言ってだこいつとしか思わなくない? プァは公式文書でも使われてますし…
ヌァも使われてる例があれば使ってもいいんじゃない?
ヌァを使った候補が投票で一番になるかどうかはわかんないけど Rottenの返信速くてワロタ
ryeも意固地だなあ…
>私は、例のTwitterのアンケートにおいて「プルプル」が最多の票を集めたり、Harunoshirayuki さんが「大抵のユーザーには「プルプル」って言われて終わり……」と言ったりしたことが驚きでした。
結局これが今回の問題のキモだよね
ryeは自分の考えがさも「当たり前」だと思っちゃってるフシがある
自分がこう考えるんだから他の人もそう考えるはず、と勝手に思ってるわけよ
議論と言えるのか分からないけど、こういう場でこういう考えを持つ人間が権利を持つのは一番面倒くさいパターンだな 投票にプルプァを含めた意図だったり
>もちろん「テイルズオブハーツ」の製作者はPurpurを意図して「プルプァ」と名付けたはずですが、ウェブで検索した結果に流されただけでしょう。
>「幻奏戦記RuLiLuRa」のほうは初出の可能性があるので、だとすれば(読者参加企画らしいので)読者の誰かが思いついた訳です。
大多数の人にはどうでもいい下らないルールに固執する一方で、こういう憶測に基づく反論を繰り出したり
人を逆撫でさせる意味不明な立ち回りが説得力を失わせてるように見える
いくら論理で相手を説き伏せようとしても、頑固で自分の考えが絶対だと思ってる人間だとみなされるようでは、説得できるものもできなくなる
proofreader としての信頼を失ったも同然 正直saziumとベクトルが違うだけでめんどくささのスカラーは同じくらいだわrye君 まあここまでプルプァに関する根拠は十分に出てるんだし
これでプルプァ除外投票でも始めようものなら某サジウムみたいに各所で取り上げられるだけっしょ
その時に>>554みたいな過去の発言(失言)が響いてサジウムよろしくいびられるのも手に取るように分かる
というかアンケートでプルプル多数に驚いてるのにCrowdinに意見しに来る人がほとんどプルプァ推しだったことには驚かないのな このスレにもまだプルパー派が居たんだな
ブルパー派は絶滅したようで不気味だったけどちょっと安心した
まあ自分はプルパァ派だけど http://i.imgur.com/A9G0nR3.png
このへんもほんとひで
テイルズや幻奏戦記はたかがゲーム内の一単語としておきながらMinecraftはそうじゃないと主張
Minecraft以外の作品は翻訳の品質に力を注いでないとでもいうんですかね… >>554
>>560
そこらへんは正誤以前に非常に不快って意見が出たから一応撤回はしてたよ
一応 >>561
言われなきゃ気付かない時点でなあ…
そもそもこういうのは発言した時点で、後からいくら繕っても取り返しがつかないんよね
どれだけ訂正しようが謝ろうが、発言したという事実は消えないから >>563
横暴も何も事実を言ってるだけだよ
最初の発言も心の中で大なり小なりそう思ってるからこそ出てきたわけで、後から指摘されて体裁が悪くなったから訂正したってだけっしょ
最初の発言こそがryeの本心で、それは後からどう繕おうが変えられないよ そもそも他の意見を何も聞き入れず、一つの翻訳に拘ってしまった時点で校正者として失格だと思うが
そんな事をしたら翻訳のイメージと校正者が結びついてしまって、まともな投票が出来なくなってしまう
大多数が受け入れていて、公式のソースがあるような翻訳に対して校正者がする事はもう何もないんだよなあ 天下のMicrosoft様がバックに付いてるんだから翻訳者雇ってこいつ首にしろよ なんか規制を説く政治家と表現の自由を訴える民衆みたいな構図になってんな 看板を署名、ジエンドを果てなどと翻訳する翻訳チームサイドにも問題がある
まあpcと同じ訳になるんなら何とも思わん
それをわざわざツイッターで報告する必要はあるのかとは思うけど 翻訳の誤りって自分がすべて正しいみたいな言い方だな
こいつはプロの翻訳者より翻訳が上手いとでも思ってるのか… もうヌルヌルとかでも文句言わないからはよして欲しい 自分一人で作品丸ごと担当するプロの「翻訳者」にでもなったつもりで
プロジェクトを通さない個人的な意見受け付け表明しちゃったほどの「リーダー」様だし サジウムは翻訳とかする人間は日本語が他の日本人より得意でなくてはならない、ということを理解してないよね ryeは厳密で厳正な日本語訳を!と主張してるけど
本当にそれを求めてるならpeみたいに翻訳チームに頼んでるだろうし
Glossaryについても「Witherはミツ首悪魔とかでなく語そのものの読み方を逸脱しないものにしてね」程度の指針でしかないでしょ
>なぜ校正者が存在して校正者にしか提示されないルールがあるのかということでも考えてみてはいかがでしょうか。
としておきながら
校正者本来の役割としておおよそ間違っていない考えが出た途端
>投票や校正の意味を話しても個人の推測、推察にしかならないので、やはりこの件は考えても仕方ないことだと思います。
とか言っちゃうあたりも最高にrye
rye自身の考えも個人の推測、推察でしかないでしょうよ… くそ校正者による荒らしが続いたせいでminecraftそのものに対する情熱が薄れてしまった
例えるなら中国人で溢れる観光地を見てるような気分 「有名なマイクラの責任ある立場」に酔っちゃう小学生の次は
「周囲に理解されない崇高な理想を守る特別な使命」に酔ってる中学生か
誰か大人の人呼んできて ていうかあの議論トピック、サジウムやもう一人の校正者も参加すべきじゃないのか?
校正者全体でおかしなことになってるのかryeの暴走なのか知りたい ryeの主張を信じるのなら他の校正者もryeの言うことにまるまる同意してることになる
それを言ったのが一週間ほど前だから今もそうかは分からないけどね 遂に動きがなくなったな、反論出来なくなったか
それならそれで固定解除して欲しいんだが 彼の自尊心の高さから言ってそう簡単に解除しないだろう
もしかしたら完全黙秘でこれまでの話を無かったことにしたりしてね このまま放置か
これで彼の自己顕示欲が保たれるなら万事解決だな! 間隔空ける時は次で話題逸しを狙うパターン
「何を選んでも懸念は残るんですから、正しい発音だけを追求してプルプルはどうでしょう?」って書いて即効突っ込まれまくってたのは笑った
今度はどんな手を使ってプルプァを認めないつもりなのかな? >>588
何を選んでも誰かの懸念が残るのは当たり前のことで
それを最小限に留めるために投票があるんだけどな
今のこの状況を作った校正者の行動は本当に謎 駄々捏ねてるようにしか見えなくなってきている >>590
ていうか向こうにも書かれてるけど、ずっと「その懸念、本当に正当なものなの?いちゃもんじゃない?」って話が進んで来て、いざ反論できなくなったらこれだからな ちょっと前だけどこの問題はにっきで紹介されてるからryeもプルプァを認めるべきだと思うんだけど
あんまり続けると今の立場にいられなくなりそう にっきで相当詳しく取り上げられたサジウムが未だにプルーフリーダーにいられるんだから、悪評が広まることはありこそすれ立場には影響出ないでしょ どんなことでも一定期間たったら誰も話題に出さなくなるのが普通なんじゃない
翻訳に関するスレであるここ以外で未だにサジウムのことを言ってる人がいたらそれはそれで怖いし それとryeの反応がないのは帰省してるからでしょ
ツイッター見たらそれっぽいこと呟いてるし
それに今固定解除しても次のランゲージアップデートまでは反映されないからあまり意味はない
まあ早いところ結論を出してくれとは思うけど サジウムの悪行?が取り上げられたとき、他の人が便乗するようにサジウムの過去の不可解な行動や発言を晒し上げてて、インターネッツって怖いなーと再認識したわ
まあそもそも変なことしてなきゃ晒されんのだけどさ 確かにサジウムが炎上した時性格や人格を攻撃してる奴がいて流石に過激過ぎると思った
こういう奴らは極左右翼とやっている事が変わらない サジウムは英語力が足りないのも問題だけど
普通は指摘されたらありがとうございましたで済むところを
言い訳やら職権濫用やら謎の大量投票とその対応やら
いろいろ人間性にかかわるところにも問題あって
それが校正者として不適格じゃないかってのも大きいからなあ 初めは冷静に冷静に書き込んでた人々が、どんどんryeへの怒りを顕にした返信していってる
まともに議論をしようとしている人を怒らせるようなことをやってるということをryeは認識しろ ryeの言動は良くも悪くも常軌を逸してるからね
あれだけ多人数があらゆる根拠を持った反論をしてる上にryeの擁護が異様に少ない
日本人がどういう人種かを考えれば例え本当に正しい翻訳を目指していたとしても日本人のための翻訳としては大間違いだね というか何で再投票したくないのかわからん
挙げ句の果てに外部投票をCrowdin投票と一緒くたにしようとしてるし何を考えてるのか本当にわからん ryeは自分の過ちを認めて引き下がる勇気もない臆病者 駄目だわ、あっちで書こうとも思ったが感情的になってしまうから書けん
これでも尚改めず堅持するならもう翻訳なんか参加しないわ、結局校正者が好き勝手変えられるって事だもんな
勝手にしてくれ そもそも双方が感情的になるまでに議論を持ってく事自体おかしいわ
落としどころを見付けてこそ校正者だろうが >Rottenさんの言うように、多くの人に投票してもらって総意に近い意見を得ることはひとつの理想ですが、実際は不可能だと思います。
>広く周知という点で言えば、すでにこれ以上ないくらい周知されましたが、結果は「プルプァ」に偏って数十票入っただけでした。
ここ頭ryeポイント
何故プルプァに偏って投票されているかを全く考えず、それどころかその結果に不満があるかのような言い回し
その上で自身に都合のいいツイッターアンケートを持ちだしてプルプルを全面肯定
ツイッターアンケートはあのサジウムですら考慮しないと言ってるのに
客観的な事実として〜なんて言ってるけど、それだと(Crowdinの投票諸々含めて)プルプァ以外にないんだよなあ…
つか他の校正者はこの件についてどう思ってんだ 客観的な事実とか言ってるけどプルプァを否定してるのはrye一人なんだよね
他の校正者は以前はryeと同じ考えだったらしいけど今はどうなんだろ
その辺も知りたいね まさかryeがサジを超えるド無能だなんて一体誰が予想できただろうか >「外来語の表記」には「地名・人名」という固有名詞が例示されているため、明らかに「外来語の表記」は固有名詞も対象にしています。
これryeの過去の主張だけど、自分で言ってて矛盾してるって思わなかったんかな もうなりふり構ってられないんだろ
馬鹿やらかしすぎて引くに引けなくなってる そういや他の校正者は件のトピックに顔を見せないな
ここでもしライの暴走を食い止める形でサジウムが現れる展開でもあれば少しは汚名返上になりそう ツイッターのアンケート云々言ってるけどツイッターのアンケートなんてしらねえぞ
大々的に告知されてんのか? 投票に価値なんかないとか言い始めてワロタ
crowdin使うの止めたら? もうそれ個人でリソパ導入してればいいじゃん
せめて投票出来る元の状態に直してくれ さじうむのがマシに見えてくるから怖い
どっちも校正者失格レベルの幼稚な人間なのに こういう問題が起きないようにするために投票って物があるんじゃないのかね
プルプァは絶対悪であり決して認めてはならないとでも思ってるのかな頭ryeかよ >>621
どっちもマシなんて思えないレベルだと思うけどね
saziumもRyeも自分の案にしがみついて何言われても変える気がないときた
Saziumは票イジるしRyeは「ァ」を使えない理由の間違いを指摘されても認めないし 間違いなくそう思ってるんだろ、だからこそ周りが「んなことねーよ」って言ってるわけで これが仕事の納品物で添削を他人の指摘を鵜呑みにして修正するような脳足りんな前例を作ると問題になるのだが
あいつらの意地の張り方はなんなんだろうな もっと民意を反映してくれるような柔軟性に富んだ校正者はいないのか
って書くと例の人達は自分が正しくて他の大多数が間違ってるって妄想が誇大化して逆効果か
とにかくもう少し自己顕示欲が少ない校正者が欲しいな これが仕事の納品物なら大多数から指摘されるようなもんを作ることがマズいだろ 再投票であなたの意見に理解した人がいるか確かめるってのはいい提案だと思うけど
現状を鑑みるにCrowdinにおけるプルプァ一位は揺るがないだろうからryeは絶対にその提案は飲まないと思う
また訳の分からない言い訳をして再投票を逃れようとするんじゃないかな
投票に持って行く前にプルプァをなんとしてでも除外してやろうという心意気さえ感じさせるから
このままずーっと議論を平行線に持ち込んでみんなが飽きるのを待つ算段だろうね 必要なのは名称に対しての投票ではなく罷免に対しての投票 プルプァの「ル」はどこから出てきたの?
purpurって見た感じプァプァっぽいけど ものすごくざっくり言うと独語の「ー」はカタカナ表記したときに「ル」になるの
但し末尾にある場合を除く
この原則から外れるからプルプルは本来正しい音訳として採用出来ないんだけどね twitterのアンケートってrevenTofu氏のがソースだったのかよ
自分でアンケートとったんじゃないのか… 頑なに認めないけど外来語の表記ではプルプァを否定できないんだよなあ
あれはあくまで指標であって絶対に守らなければならない決まりではない
そうでなきゃ
>6 特別な音の書き表し方については,取決めを行わず,自由とすることとしたが,その中には,例えば,「スィ」「ズィ」「グィ」「グェ」「グォ」「キェ」「ニェ」「ヒェ」「フョ」「ヴョ」等の仮名が含まれる。
なんて書かれないだろうよ もやんの人アンケートで決めてくれって言ってくれないかな ツイッターの投票って誰が投票したか確認できたり同一IPからの投票は無効とかあるの? >>641
あのアンケート1046票入ってたんだが
まさか気まぐれで急に始めたアンケートのために数百単位の捨て垢用意するとか情熱にあふれたマジキチなんていないよな?
https://twitter.com/RavenTofu/status/762172478919577600 無いとは言い切れない
予め複数のアカウントを持ってたとか、それこそ頑張ってアカウント作ったとか、後から確認できない以上それらが絶対に無いとは言い切れない
あのサジウムですら考慮しないと言い切った代物だぞ >>642
この人のフォロワーってジャリジャリ言ってて投票もややふざけた方向に傾いてるんじゃないかと個人的には思う
このツイートへの返信もぱーぱーとかプラプラとか… >>644
Crowdinならもろ規制すべき案件なんだが… >>637
アンチ乙
そこにある表記は全部ぼくのかんがえた「ぼいんをへんかさせるせいしつ」にのっとってるからいいんだぞ ツイッターの投票は「minecraftをプレイしてない人も投票出来る」って事を忘れてはいけない
勿論Crowdinでも可能ではあるが、一々垢を取らないといけないこと、そもそも知らないと辿り着けない場所であることを踏まえるとその数はずっと少ないはず やるなら本来は事前に背景とか事情を解説する
説明会みたいな場が必要だけどどんなもんだろうな
解説するとしたらそれこそ校正者の役割だろうが キェとかどうやって発音すんだ、一音で
発音記号すらわからんぞ
てか、書籍を根拠にしてたが、ぶっちゃけ辞書と公式文書以外は根拠にならないんだよな…… >>650
祈祷師とか霊媒師とかがよく「キェーッ」って言ってるじゃん
あれだよあれ >>653
じゃあいま渦中にある校正者はなんて呼べばいいんだ!? このディスカッションの冒頭、ryeさんは
>また、「プァは変だ」というのは私一人だけが言っているわけではありません。例えば、日本語proofreaderの他の2人もそう考えています。
と仰っていました。
では、現在はどういった考えを持っているのか、ツイッターにて直接お話ししたところ、以下のような返事が返ってきました。
http://i.imgur.com/rvbJAr7.png (otkumさんとのやり取り)
ryeさんとotkum(crowdinではtlf93)さんとで話が噛み合っていません。
不審に思い、ryeさんとの個人メッセージにてこのやり取りを見てもらったところ、以下のような返事が返ってきました。
>確かにOtkumさんは多忙であったり活動を休止していたりしたため連絡を取ることはしませんでした。
>「プルプァ」に - を投じた履歴から、Otkumさんが個人的にはその案が「変だ」と感じたのだろうと推測しました。
そこ大事なんだからきちんと確認しろよ… 校正者として「変だ」と意思表示するのと、1ユーザーとして票を投じるのじゃ全然意味が違うだろ…
ていうかボランティアであれなんであれ、権限を持ってる人間がそんな適当な発言したらダメでしょ
これ一件だけでも解任すべき事案だと思うよ mojang「翻訳は最低限、正書法(各言語ごとの表記ルール)で書けるようにしろ」
しかし日本語は世界でも稀な正書法の存在しない言語である。
校正者ryeはこれを受け、政府発行の「外来語の表記」という資料を正書法の代わりにすることにした。
そして外来語の表記に従い、プルプァを不適切であるとして翻訳候補から除外するものとした。
この対応の中で、問題点はいくつかある。
一つ。ryeが「外来語の表記」を仮の正書法として選んだのは、ほぼ独断と思われる。
他にめぼしい候補がないとはいえ、あと二人いる校正者や一般ユーザーと連携して決めた形跡はない。
二つ。ryeはこの「外来語の表記」を仮の正書法として用いる方針の是非をmojangに相談しようともしたが、
「正書法が無く代わりが必要」という特殊な事情の説明を早々に断念し、事実上相談には至らなかった。
三つ。「外来語の表記」自体がルール上の例外が多いなど割りと融通が利いてしまう内容で、
明確に「プァ」という表記を否定する根拠になるものなのかが疑問視される。
四つ。ryeはプァが不適切という判断には他の二人の校正者も同意したと主張したが、これは
実際に同意を得たわけでなく憶測に依るもので、少なくとも一人はryeの主張を真っ向から否定した。 大問題だと思うし非難されて当然なんだが、権利を濫用したあのサジウムでさえのうのうと活動を続けてる現状、今回のryeの行動を責めても何も変わらないだろうとしか思えないんだよ
だからと言って許したわけでもないんだけどね
そもそも校正者としての信用はとうに無くなってるから
それが分かりやすいサインとして出てきたってだけなんだよな ざっくり読んでる感じ屁理屈でエゴを通そうとしてるのかと思ってたが
ただの嘘つきだということが証明されたのは大きい 本人は嘘をついたつもりはないんじゃないかな
今回の件でずーーーーーっと問題になっているのは、彼が自分の中の勝手な推測や思い込みをさも明らかな事実であるかのように考え、そのように発言してしまっているということだし
外来語の表記内のカタカナに関する法則についても、マイナス票を投じたことを見て「プァ」がおかしいと主張しているとしたことについても
そういう病気というか気質というか癖を持ってる人なんだと思うよ
だからこそ校正者なんて絶対やっちゃいけないんだけど なるほど 自己防衛のために自覚なく嘘つくタイプの人間ね 世界を敵に回してでもプルプァを絶対否定しなければならない理由が彼にはあるんだろうな
プルプァが採用されたら地球を破壊するとゼータ星人に脅されているのかも知れないプァ shuttleはシャトルと読むけれど
shulkerはどうしてシャルカーじゃないんだ? >>675
それで調べてもゲームのキャラしか出てこないが
和製英語じゃ根拠にならないんじゃ? 海外でもシュルクって発音されているものを和製英語とは言わない
あとKumasasaが「sure」と同じ発音するって言ってるそうだよ、またryeが嘘ついてたら知らないけど現状疑う理由もない Youtubeで海外の人の動画見る限りではどちらかと言うとシュルカーって発音が多い
Jebがシャルカー発音だったのは彼がスウェーデン人だから(本来の英語とは少し違う)じゃないかと言われてる
シャルカー派はよくJebがそう発音していたからって言うけど
いくら開発者の一人だからって一人だけの発音を聞いてそれに間違いないと断定するのは理解できん 間違いないというよりそれを優先したいって心情じゃね
知らんけど >>680
どっちも発言としてはアレだけど
どっちも「jebが言ってるから間違いない」とは言ってないような?
前提のやりとりがあるのか知らんが >>681
遡れば確認できるけどどちらもJebの発音を引き合いに出してるよ
一応発音記号も根拠にしてたけどそれも違うということになったからまあ 無関係な一般人のツイートを晒すというのはどうなのか 翻訳に限らず自分の聞いたことや見たことが絶対だと思ってる人のその自信はどこからくるんだろうな こんな頑固な人もいるよと言って個人の発言を公衆の場所に貼るのは
晒しと言っても過言じゃないんじゃないか? アボカドとアボガドは日本語としてどっちが正しいの? 「外来語の表記」的にはどちらでも良い
> 留意事項その1(原則的な事項)
> 2 「ハンカチ」と「ハンケチ」,「グローブ」と「グラブ」のように,
> 語形にゆれのあるものについて,その語形をどちらかに決めようとはしていない。 何でもいいって日本語すごく曖昧だな
それならブルプァだけは絶対にダメとはならないだろうになあ 曖昧すぎて正書法が確立されてない特殊な事例、というのが事の発端だからな
外来語の表記に従えば絶対ダメ!と言えるぐらい表記がカッチリ決められてるなら
そもそも正書法がないなんてことにはなってないわけで、そうなると今度は
外来語の表記に頼る理由自体がなくなる
ryeの理屈は袋小路に陥ってるんだよ そもそも外来語の表記に「他の表現を否定するものではない」って明記してあるのにガン無視な時点でな 見直してたんだけど最初のほうで
>とは言え、確かに「外来語の表記」等の内閣告示は慣例を尊重しています。「プァ」を完全には否定できません。しかし、慣例で言えば「プルパー」という表記も見受けられないわけではありません。とにかく今回は、総合的に問題の少ない「プルパー」とさせていただきます。
って自分で言ってるんだよね
外来語の表記が正書法として認められようが認められまいが結果はもう決まってるよ 「プァ」なんてありえない!正式な日本語にそんな表記はない!
って主張だったのに、公文書で「プァ」表記がされている実例挙げられた時点でもう破綻してるんだよね
なぜあそこで引き下がらなかったのかわからない 今気づいたが、外来語の表記ってモーラガン無視なんだな
まあ今回の逆の事例になるから引き合いには出せないが
(ウォッチ→ウオッチ、等) 生理的に受け付けられない翻訳だと思うならその気持ちを一つの票としてぶつければいいのに >返信がありました。
>http://i.imgur.com/zOzccdo.png
>「ゲルマン語派やスウェーデン語の『Purpur』への言及/関連性は日本語ではあまりよく認識されないだろうから最多票の案を採るといい」だそうです。この意見には従うつもりなので「プルプァ」に固定します。
再投票の話がありましたがおそらく不要だと思うので実施しません。
>私はMinecraftの翻訳が他のソフトウェア翻訳と同程度に厳密であるべきだと思っていましたが、間違いだったようです。考えを改めます。
>今回の件ではお騒がせしてすみませんでした。
ようやく折れた模様 まーだ分かってない
外来語の表記の前書きはゲーム内のアイテムとか小説の中の登場人物とかには適用しなくていい、と示すために書かれてるようなもんなのに
厳密に外来語の表記に則るのであれば、前書きにある断り書きによって例外として処理するべきってことになるのに 今後もまた何かしらで発音にイチャモン付けて周囲の意見や助言に詭弁を駆使して文句付けた挙げ句わざわざもやんに動いてもらって矛を収めるのを繰り返しそう
もやんが動かなきゃならない時点で校正者もういらないよね 何だかなあ
日本語としてプァは受け入れられるのかどうかっていう話を展開してたのに、正しいドイツ語は伝わらないと思うよ〜と言われた途端プァの話そっちのけで全肯定するのはなあ…
こいつがやったことと言えば場を荒らして翻訳活動そのものに泥を塗っただけじゃねえか
最近ツイッターでこのことをネタにして翻訳活動そのものを馬鹿にする奴らが増えてるって知ってたか?ryeさんよ
そういうのを目にした時、ツイッターでは言えないが俺は心底悔しかった
たかが一人のワガママのために何でほかの、まともな翻訳活動を望んでいる者まで馬鹿にされなきゃならんのだ
たかが一人のワガママのせいで、何であんな翻訳に価値はないだとかのレッテルを貼られなきゃならんのだ
校正者の選出方法だとか、ユーザーに投げっぱなしな翻訳システムにも問題はあったのかもしれない
だがそれらを差し引いてもお前の勝手な行動で多くの人間が翻訳活動に失望したのは確かだ
だから校正者を辞めろとか、そういうことを言いたいのではない
お前はそれだけのことをしでかしたんだと再認識してほしかっただけだ
今でもここを見てるかわからんがな 「翻訳にこだわる奴なんて暇人ばっかでしょ、リソースパックでどうにでもなるし」
みたいな声はよく聞くようになったよなぁ
こいつのせいで 話は変わるがshuffle,shutdown,shutter,shuttle
シャッフル、シャットダウン、シャッター、シャトル
どれもshuの発音はʃˈʌで「シャ」なんだが
shulkerだけシュなのはおかしくないか?
誰かこれに反論してみてくれ >>677で言われた事をもう忘れて同じ質問してるのか君は 騒動を今知った勢だけど、SaziumRの件で問題追及してた奴がひるがえって問題起こしてんのか。
問題しか起こさんしもうProofReaderいらないんじゃないの。。。 少なくとも英語ではshuはʃˈʌでシャと発音するようだと言っているんだよ
シュルカー派には
日本人の名付けたキャラの名前と
kumasasaの発言しか根拠が無いのか? 何が言いたいのかよくわからんがお前
はsureをシャアって発音するんだなってのはわかった >>706
https://www.reddit.com/r/Minecraft/comments/4a9pz7/how_to_pronounce_shulker/?st=ishhbvku&sh=e0bc8487
前にも言ったけど
Jebはシャルカー[Sh?lker]発音だけどYoutuberは大体の人がシュルカー[Shu?lker]発音じゃんどっちが正しいの?!ってスレがあって
そこでJebはスウェーデン人だから本来の発音とは違うのではないかと言われてる
どちらかと言うと英語圏のYoutuberの発音を参考にした方がいいんじゃないの?英語だしとも言われてる ふーむなるほど
とりあえずkumasasaの上のマルゼニアにコンタクトをとって発音記号を確認したいんだが
https://crowdin.com/project/minecraft/discussions/4084/0/ja
ここで聞けばいいのかな? そうするメリットが何かあるのか?
ないなら他人に余計な手間かけさせるだけで時間の無駄だからやめとけ 訳に不満があるからに決まっているだろ
その理屈は翻訳の騒動全体を否定していないか? メリットっつーかまあ聞いて納得はできるんじゃないの
kumasasaも過去にうん?となるような発言してるしトップに聞いたほうが確実だろう 「議論なんて不要、過去の決定と得票数が絶対だ」って人は少なからず存在すると思うよ はっきり言っちゃえば否定してるんだよ
造語に正解が存在するとか、その正解に従わねばならないとかが
一種の迷信というか思い込みに近い
そうする必要はないんだって今咲き結論が出たところだろ まあryeからの伝聞でkumasasaがそう言ってたという根拠しかないのが現状だし、直接シュルカーのページに回答してもらえれば一番いいね >>716
言ってること自体は間違ってないと思うけど今回のケースはモヤンに正解を聞けるんだよね
モヤンが造ったものだからモヤンの言うことが正解になるわけで
発音記号は無い自由に考えろってんならそれが正解だし、発音記号はこうだと言われたらそれが正解になる プルプァ問題はやっと片付いたのか
しかしryeは改めようと謝罪しようと不適任だと言わざるを得ないな
Kumasasaという上のもんに言われたからそうしたって感じしかしない
もっと言えばプルーフリーダーの自分からしたら他の参加者は下だと思ってるから何言われても聞く耳持たなかったのかもな
恐らく何故これだけ非難されたのかも理解してなさそうだし
とりあえず平気で嘘つくやつはダメだわ
サジウムと同じくプルーフリーダー以前の問題だけど 解決したものをめっちゃ蒸し返すようで悪いんだけど
「プァ」ってどう発音すんの? >>720
でも意外とそこ置き去りだったよな・・・ とりあえずパー寄りのプアって発音にしとくわ
どうでも良いことだけど
ファに半濁音付けてプァだとすると「パ」に近いのか?って思うようになったら混乱しちゃってね
他のドイツ語カタカナで最近よく見る「パンツァー」「イェーガー」「ケンプファー」なんかは
「ァィゥェォ」の後を伸ばす場合は「ー」を付けてるから
「パー」に近い発音なら「プァー」って書いた方がいいんじゃないかなとも思って
でも確か「プルプァー」って却下されてたよなーと思って色々考えだしたら分からなくなったんだよね わかっただけでも他のゲームとかで前例があって
数十万人くらいはプレイヤーがいただろうに
適当にググッて決めたんじゃないの、とか鼻で笑って
そんな程度のゲームは(俺が)前例として認めません
後世に残る正しい訳語を(俺が)マイクラでは決めたい
とか思い上がっちゃってたのが反感買ったな >>727
今になって思い返してみるとゲーム内で使われた前例があるってのは結構重要なことだよね
マイクラだって有象無象のゲームの一つに過ぎないわけだし
そこで何も考えずにあんな発言が出てくるあたりやっぱり校正者に向いてないんだろうな 7月上旬くらいにスレに来た頃にはいい感じに頑張ってると思ってたわ。でもここ最近なんか頑固に見えるの。
このリーダー2人っていつ解任になるの? どうせ日本語じゃドイツ語の発音を正確に表記できないんだから、プァくらい曖昧な表記にして読み手に自由に発音させればいいんだよ >>727,729
そうか?
ゲームでの前例はpurpur⇒プルプァの対訳でも紫⇒プルプァの翻訳でもなく
単に「プルプァ」って文字を含んだ紫色のアイテムがあっただけでは?
個人的には辞書に載ってたって点だけが絶対で、上の件に関してはむしろryeの考えに分があると思ってる 前例?そんなものマインクラフト様の前ではなんの意味も成さないって言ってる奴が正しいとは思えないな そのへんのアイテム名がpurpurを意識しているであろう、というのはryeも認めてるよ
その上で「ウェブでの検索結果に流されただけでしょう」って言ったんだけどね
この発言、もしファンに目付けられてたら大炎上してもおかしくないものだと思うわ shulkerの発音記号を聞くって言ってた人はマルゼニアに聞いたの? 流れに全く関係ないことでスマンが
「tainturgist」の和訳ってどうすれば良いと思う? >>738
MODかな?汚染屋さん
マジレス、訳って文脈や世界観・統一感で変わると思うよ >>739
ありがとう!「Tainted Magic」って名前のTCアドオンを日本語化してたんだ シュルカーに不満あるって書いた人、多分ここの人だと思うんだけど、ディスカッションの無関係なトピックに書いても誰も見てくれないと思うよ
shulkerの個別ページのコメント欄にIssueとして投稿するのがいいんじゃないかな >>742
マルゼニア本人に見て欲しくてマルゼニアの建てたshulkerのスレに書き込んだんだけど
確かにコメント欄に書いたほうが良かったかもしれない
でももうマルゼニアにここ見てねってメッセージ送っちまったよ… >>743
あれshulkerのスレじゃなくてサジウム問題のスレだよ
shulker云々て書き込みがあるのは「エリトラだけじゃなくshulkerにも不正投票があった」って言ってるだけだ ワロタ
つかマルゼニアにここ見てねって送るくらいならその文面直接送ればいいじゃん shulkerの話はサジウム問題に含まれると思ったんだが… すまんな
あと他の人にも見えた方がいいと思ってスレに書き込んだ 別に怒ったり叩こうとしたりしている訳じゃないけど、あそこに書かれてもマルゼニアは反応しにくそうだ
コメント欄はそういう質問のためにあるページだし、Issueつけて投稿すると各プルーフリーダーにも通知がいくみたいだから、しばらく反応なかったらコメント欄の方にも書いてみたらいいんじゃないかな? ウディタとは?
○高度なRPG開発が可能な、完全無料のゲーム制作ツールです。
○作成したゲームは自由に配布・販売・コンテスト投稿などが可能。
○コモンイベントを導入することで、ゲームシステムを無限に強化できます!
http://www.silversecond.com/WolfRPGEditor/ まだ何もやってない
1.11の翻訳をどうするか一人で張り切ってるだけ
ぶっちゃけ「俺が翻訳したんスよw」みたいな事言わない限りサジウムの案が採用されようがどうだっていいわ
あれだけは本当に理解できなかったしサジウムの人間性を疑った
自分の翻訳が採用されたのと校正者の権利で有頂天になってたのかね サジウムの変な翻訳が採用されてしまったのは
ただ当時翻訳に関わる人が少なすぎたからだし
自分の翻訳が採用されて喜ぶのも人間性を疑うような事か? 人間性というかなんというか、単純にちやほやされたい子供だったってことじゃない >>753
件の動画を見たか見てないかでまた反応も変わるんじゃないかな
少なくとも俺は自分の翻訳が採用されたと嬉しそうに喧伝するような人が最終決定権を持つ校正者になったら駄目だと思ったけど 結果論だけど自分の翻訳を守る?ために権利を濫用したくらいだからねえ
人間性までは否定しないけど終始子供かよとは思ってた shulkerの件どうなったのか見に行ったらサジウムの議論ページ消されてるみたいでワロタ
shuffleとかshutを例に挙げてシュルカー発音を否定してるけど
shulkで「シュルク」なんだからshulkerが「シュルカー」になってもおかしくないんじゃない? ちょっと遡ったら同じようなこと言われてたわ
こればっかりはMojangの回答待ちか 回答待ちも何も一度は「sure」と同じ発音ですって回答が出てる
んで現状ちゃんとしたとこで質問した状態じゃないから多分回答は来ない >>759
その回答をしたkumasasaって人はボランティアみたいなものなんでしょ?
公式の回答ではなかったような 書き込んだ本人です
ここで言われてからshulkerのコメント欄にもIssueとして書き込んだけど他にちゃんとしたとこがあるなら教えてほしい
あと、やり取りは秘密にしてくれって言われたから詳しい内容は伏せるけど
一応校正者にもMarzeniaかそれ以上の立場の人に発音記号を聞いてもらえないか頼んでみたが
どうせ皆納得してくれなくて叩かれるからと断られてしまった >一応校正者にもMarzeniaかそれ以上の立場の人に発音記号を聞いてもらえないか頼んでみたが
>どうせ皆納得してくれなくて叩かれるからと断られてしまった
正当な理由があって主張するなら叩かれるわけないだろうに…
サジウムかryeかは分からないけどそれすら放棄したら校正者の存在理由が本当に微塵も無くなってしまうんだが どうせ皆納得してくれなくて叩かれるからと言うことはつまり、少なからず「自分は正しいことを言っていたのに認められなかった」と思ってるわけだよな?
何が原因で叩かれたか未だにわからないやつが校正者続けてるとか不安しかないんだが >>763
http://minecraft.gamepedia.com/Mojang_AB
調べてみたけどこの一覧にはいないんだよね
逆に聞くけど何を根拠にkumasasaがMojangのスタッフかそれに近い人だと思ってるの? >>764
流石にそれは深読みしすぎだと思うけど
そもそも一部の意味不明な行動は置いておいて
shulkerについては正当な理由があるつもりで固定していて
それだけでもあんだけ叩かれたんだから嫌にもなるだろう >>766
外来語の表記の前書きにもあるけど厳格に決めなくてもいいじゃん
という意見を頑として聞き入れず校正者の立場を利用して少数の推す訳案を固定してたわけだが
そもそもあれ叩くというよりはお互いの意見をぶつけてるだけだしな
たったあれだけで俺の意見はすべて叩かれるなんて被害妄想もいいところだわ 厳格に決めなくてもいいじゃんというのも一部の意見に過ぎないのでは?
意見のぶつかり合いとか言うけど
当時炎上に乗っかった野次馬も集まってて
人格否定や過激な中傷もあったじゃん 確かに一部の意見だったらその通りだったかもな
ただ当時のcrowdinではその意見が圧倒的多数で事実ryeの意見に同調する人はほとんどいなかったろう?
議論の場では人格否定や中傷はなかったように思える
傍から見てもryeの頑として認めない姿勢は理解に苦しむものだったからそれに対して中傷されるのが怖いとか言われても自業自得だろとしか 日本語としての正確さよりゲームとしての適当さを求めてる人がほとんどだったからね
ryeの言うことも分からなくはないけど、あの場で求められているものは誰が見ても後者だった
それを聞き入れず、日本語の正確さのみを優先して訳の固定までしちゃったから反感を買ったんだろう
叩かれるのも致し方なしというか、自業自得というか
なぜ叩かれたのか、自分に落ち度はなかったのかを反省せず
自分のやることなすこと全て叩かれると思考停止して何もしなくなるのはちょっとね ああ、ryeじゃなくてもう一人の校正者とshulkerの訳の話のつもりだったんだが ワロタそっちか
elytraの件では叩かれてたけどshulkerでも何か言われてたっけ まあもうちょっと考えた言動をするべきだったよね
2chを馬鹿にしたり
意見を言ってくる人をすぐブロックしたり
マニュアルを都合の良い解釈して投票の少ない訳を固定したり
ここらへんが叩かれた主な理由だろうな ryeは頑固、サジウムは馬鹿って感じだな
後者は理屈もクソもなかったから どっちも校正者って立場に酔い知れてただけにしか見えない
ryeの主張の翻し方なんかを見ると、ちゃんとした理由があって主張しているというより主張するためにもっともらしい理由をこしらえてるようにしか見えなかったし サジウム先生は有名YouTuberやリスナーから先生と呼ばれてるんやぞ! もう本人もシュルカーを使ってるみたいだし許してやっていいんじゃないか
ただ1.11の訳がどうなってくるかは分からんが 翻訳についてではなく自分の気に入らない訳を選ぶ人に対して殺すという言葉を使う人間性を非難しているのであってな
ましてや日本の校正者ともあろうものがだ 別の校正者にも連絡してみて返事が返ってきた
行動してもらえるそうです 最近spruceの訳が松になってるのが甚だしく不思議に思えてきてるんだがそこらへんどんな認識になってるんだ? シュルカーのコメント欄見たけど、この文章「我らは誤った発音を正すべく決起すべきなのである!」的な檄文みたいなニュアンスになってるけどそれが意図したものなのか?
The following paragraphs explains why.で前置きした上でBut the majority isn't always correct.って受けるとか表現が強すぎやしないか
あとcontradictionはここには大げさな気がする
せいぜいgapじゃないの?
全体的にこの人ブチ切れてるのか?って感じに見えるから反応しづらいと思うし、絶対にシャルカーに改められるべきだ!ってスタンスじゃなく、単に発音記号を教えてってつもりならもう少し丸い表現に改めた方がいいんじゃないかな? クマササはこう言ってたけどマルゼニアはどう思う?くらいで良かったわな
あの文章だと私情を挟みすぎてて何だかなあという感じ そもそもshulzやshumanとか、人名固有名詞にはいくらでもシュって発音する例があるのに「inconsistent」ってのもなんだかな
なんか背伸びした文章書こうとした? どっちかってっと日本語がおかしいんだけどな、独自性の塊だから あの騒動後は票数が増えたが、また減ってきたな
訳はできる人に任せるとしても、投票はどんどん参加してほしい みんな祭りに参加したいだけの便乗厨ばかりだから
何人かが必死に投票してる姿を見せれば便乗する輩が出てくるんじゃない? チラ裏で話題になってたけど
「Isn't it Iron Pic」のもうちょいいい感じの訳はないかね?
多分みんな言葉遊び的な表現を諦めた結果「鉄のツルハシで決まり」っていうそのままの訳に近いのが採用されたんだろうけど
一応説明しておくと、「ironic」という歌の「Isn't it ironic(皮肉なもんでしょ)」っていうフレーズをもじったものらしい
https://crowdin.com/translate/minecraft/9380/enus-ja#5160039 >>789
逆逆
英語は一貫性もなければ矛盾だらけの言語
日本語はそういう意味では安定してて発音も一定だし本当に分かりやすい
イメージで語っちゃ駄目だよ
ちょっと外国語かじったことあれば分かること ラテン語はのころはまだ発音と記号がほぼ一致していた
フランス語の影響を受けたあたりで面倒になった
って何かで読んだ 肩持つわけじゃないけどあくまでこういう意見はどう?って提案してるだけでしょ
まあそのツイートに対する反応への返信が詭弁すぎておつむが心配になるけど
一応こいつ自身もトライデントを推してるし前みたいな馬鹿はしないと思う マインクラフトなみに稼ぐ方法を構築できる方法とか
グーグル検索⇒『稲本のメツイオウレフフレゼ』
SALKY 追加ブロック何があったっけ?
ボタン、感圧板、トラップドアだっけ?
揉めそうなトコ特に無いよなぁ? ネザー水晶だとずっと思っていたけど
ネザー石英だった…
いつからだろ 「Potion of the Turtle Master」が亀仙人のポーションになりそうで草 どういうことなのかと思ってたらsaziumはTurtle Master=亀仙人だって主張してんのか 相変わらず自分の何がダメでどう悪いのかが分かってなさそうだな…
逆ギレしかけてるし まだ何もしてないのに責めるのは流石にかわいそうだろ 誤った情報で全く関係のない訳に票が集まっていたのに何もしてないは流石に…
本人に直接聞いてなければこのままこの訳で決まってたんだぜ?
二回目でまたこいつかって感じに軽く流されてるけど、もっと重大に受け止めないとマズいと思うんだけど こいつの囲いくらいしか投票しないからこうなったんだろ
訳を提案する事自体に制限は無いはずだ
関係ないけどshulkerの訳の提案で貝獣は面白かった なんとなく公式Wikiの日本語訳を仕切ってる奴もSaziumなのかな?
有志が翻訳した英文だけだったページを理由もなく、または、まちがった訳が多いという理由で全部戻したりしてる >>822
これもあるよね
そもそものこの投票システム自体が破綻してると思うわ
投票しに来る人が多ければまだ成り立つんだろうけど、現状はこいつのフォロワーばっかりで、しかもこいつが率先して訳案を出すもんだからそれにばっかり票が集まってしまう
だから今回みたいにソースが曖昧なものでも、さもそれが事実かのように誰も疑わず票が集まってしまう
こいつ自身が訳案を出すのをやめないと、今後も同じようなことが起こってしまうだろうね 別にただ単に俺らが何も見ずにcrowdinのページ見て投票すりゃいいんじゃないの
ページにソースが書いてないのは書かないほうが悪いんだし
何も言わずに本スレとかでただ投票を呼び掛けるだけってのが一番平等でいいんじゃね 誤った情報で左右されたんじゃなくてただ単に普通に亀仙人が評価されたってだけかもしれんしな 翻訳者ですって自慢したいんだから案を出すのを止める訳無いわな 亀仙人の英wikiにTurtle Masterなんて単語どこにもないんだよなあ…
翻訳で荒れる→英語でも困らないし英語のままでいいや→投票とかメンドクセ→内輪翻訳ばかりになって荒れる
っていう負のスパイラル
それを引き起こしてるのが権限持ちだから目も当てられない
たまにMinecraftの日本語訳は業者に頼んだ方がいいんじゃないかと思うが
CS版の壊滅翻訳を見た後だとそれも躊躇するレベルだし
毎度の糞翻訳に呆れてリソースパックで個人で独自翻訳してる人いそうだよね そのSlackで開発陣が言ったというソースを見せてくれないとどうにもなあ
断言はしていないけどそれっぽいことを…ってのがどの程度の言い方なのか想像つかないし あいつが提案やめても誰もやらないだろ
もともと過疎ってたcrowdinが例の件でせっかく注目を浴びたのに
必要以上に炎上させたもんだから一般人からの印象悪くなって余計過疎った いっその事誰が提案したのか見れないようにできないのかね
これなら私が提案しましたって自慢できないし
誰々の提案だから賛成/反対って事も無くなるだろうに 炎上するような事をしたのはアイツ
逆ギレの上責任転嫁されてもね 誰に責任があるか論はこの際置いておいたとしても結局どうなの?というのをはっきりさせてもらわんと選びようがない
本当に亀仙人を念頭に置いてのネーミングなら(個人的には嫌いだけど)亀仙人のポーションとなってもいいんだろうけど、特にそんなことがないならゲームの雰囲気にもそぐわないし間違っても採用されないだろう >>830
きちんとcrowdin見てるか?
悪目立ちするだけであいつ以外にも訳を提案する人はたくさんいるし校正者だって複数人いるぞ
今急にいなくなろうが何の問題もない
>>833
亀仙人の件は開発者でもなんでもない人の発言がソースだったから訂正()されたよ え、だって未だに「亀仙人に関係ある名前かもしれない」って備考に書いてあるぞ 亀仙人を念頭に置いてのネーミングならそのソースを書けばいいし、
書いてない以上亀仙人に票が集まらなくても文句は言えんだろう >開発者本人からの直接的な確認はなかったため、
>これについてはあくまでも「可能性がある」程度に訂正をします。
>大変申し訳ございません。
訂正前「「ドラゴンボール」の「亀仙人」からの引用であるとのことです。」
訂正後「「ドラゴンボール」の「亀仙人」からの引用である可能性が高いです。」
この謎の自信はどこから湧いてくるのか… @SaziumRさんのツイート:
その件については過去に嫌になる程経験しております。
この訳について、エンチャントの名前など、マイクラ独特の名詞についてはあくまでも私は提案をするだけであり、無理に押し付けるつもりはこれっぽっちもありません。
なので、気に入らないからと言ってそれだけ叩くのはやめていただきたいです。 https://twitter.com/SaziumR/status/973574243618250752?s=09 校正者同士で亀仙人と関係あるのではないかと盛り上がっただけなら
可能性は0%なのではないか? そういや海幸彦も荒れたよな
あっちは海幸彦の英訳がLuck of the Seaだから間違いなさそうってなったけど
語呂やら一見して効果が分からんとか色々あって別の訳になったんだっけ >>841
turtle masterを見てまず亀仙人を想起する人間がどれだけいるんだろうな タートルのマスターと言ったらネズミやろ(TMNT感 亀仙人という単語から「かめはめ波が撃てるの?」とか「他のキャラのアイテムは無いの?」みたいな誤解される可能性を考えたら
こんなふざけた候補は即刻取り下げるべきだと思うんだ 特定の何かを連想し、想像の幅を狭める翻訳をしようとするのが問題
「特定の宗教の言葉だから」ネザーは地獄と訳さないよう求められた
しかし日本における「地獄」は一般名詞
キリスト教だろうが仏教だろうが神道だろうが使うし、死後の世界であるかすら関係なく使われれる
hell≠地獄 なのでネザーを地獄と訳してもよい
一方、牧師は特定の宗教の特定の宗派のみの用語なので本来的にはNGワード
それらの本質を理解せず、またアホな事をしようとしてるのが間抜け極まりない
原作サイドの求める事を理解してないクソ翻訳だぞそれは 誰でもできる自宅で稼げる方法
暇な人は見てみるといいかもしれません
検索してみよう『立木のボボトイテテレ』
0A9 僧侶か聖職者ってわけか 村人に宗教家入れた時点でまずかったんじゃねぇの(適当) またやらかしたサジウム
https://twitter.com/SaziumR/status/1023431493706690560/
>エキサイト翻訳、Google翻訳による日本語を追加するリソースパックを公開しました。
>http://forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?f=14&t=36549
エキサイト翻訳利用規約
第6条(禁止事項)
(1)私的利用の範囲を超えて、本サービスの翻訳結果を利用する行為、
又は、本サービスの翻訳による翻訳結果を公表、引用、改変等により利用する行為。
https://www.excite.co.jp/world/agreement/ https://twitter.com/SaziumR/status/1023439501777989633
>ほぇぇぇ…それは知りませんでした…ちゃんと読んでおくべきでした。修正いたします。
>14:26 - 2018年7月29日 なんで何回もやらかしてんのにもう少し慎重にならないんだろう 利用規約はまあ普段は見ないわな
以前も利用規約に関して炎上した人がいた気がするけど
マイクラ界隈の問題児はなぜ揃いも揃って利用規約を読まないのか この人達ちょっと意識が低いとは思うけど
まぁ言ってしまえばちょっとやらかす事くらい誰でもあるやろ
結局は監視されてるかどうか これが初めてならその言い分も分かるんだけど、以前にも絵画をリソースパックにして配布して指摘されたという過去があるからね
ネットになると著作物やら著作権に疎くなるのはどうしてなのかねえ 目立ちたがり屋だからこうなる
855が何かやらかしても誰も何も言わないだろうけど、サジウムは違う 利用規約をどうこうというよりも
他人のものと自分のものの境界が曖昧というか、他人がどう思うかについて鈍感な気がする
日本語wikiの改変にしても自分の訳勝手に固定するにしても今回にしてもそうじゃない? まぁここは日本語訳に関する雑談スレと言う名のサジウムアンチスレだからね
粗があったらなんでも叩かれるさ アンチスレなら叩かれてるのは当たり前って事か
ここ見るのやめればいい話か エキサイト翻訳作品は一つのジャンルとして確立してる面もあるから今回の件は少しかわいそうな気もするけど(突っ込んでたのもいつものあのブロガーだし)
本人が本人だし規約違反で前例が居るから仕方ないね 砂利馬が人の粗探ししてるのはいつもの事だろ
ほっとけ 規約読んでない人にこういう規約がありますよって教えるだけで粗探しか
むしろ親切だと思ったけどなあ
晒したわけでも責めたわけでもないのに https://crowdin.com/project/minecraft/discussions/5796
もうほとんど解決しちゃってるけど一応報告
個人についてとやかく言いたくないけどもう少し慎重にできないものかねえ 後半ちょっとスレチすぎない?
自分はむしろ訳としては石英でいいと思うが、ただaproveする前に義理を通せと思うな
ていうか前々からこいつは「義理を通す」が出来ないんだよな 無理だよ
自分が提案した修正したと言う実績を自慢したいわけだから 事前にお伺いくらい立ててよ…とか言われちゃう時点でな
周囲に相談なく突拍子に全く違う訳語に変えて固定までしたらそりゃ突っ込まれますわ https://support.crowdin.com/user-reports/
スレチかも知れないけどこのページのTranslation costsってひょっとして翻訳でお金もらえるよってことか? >>875
いや、わからんけど、もし本当にお金が貰えるならボランティアじゃないってことだからねぇ Steam乞食
https://twitter.com/SaziumR/status/1057151815161077760SaziumR
@SaziumR
Steamにて友達申請をして買ってくださいましたら遊びます。動画も上げます。
@SaziumR
ほんとはEuro TruckとWatch Dogsもやりたい
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) amazon乞食
https://twitter.com/SaziumR/status/1072746111763329024
@SaziumR
ゲーミングPCを少しずつ組み立てようかなと考えています。なんとなくパーツを考えたので、こちらにほしい物リストを載せておきます。プレゼントをしてくだされば、もれなく特典が来ます。何卒よろしくお願い致します。購入した場合は軽く開封動画を作るかもしれません
@SaziumR
今年度内の完成を目指しています。当然動画等のクオリティは上がります。
特典としては、特別なグッズの他、紹介ワールドの先行案内、講座会等でのマルチやコラボなどなど、皆さまが望むものをこちらで調整して提供しようと思います。
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) スレチだけどゲームのアプデ内容を紹介して得た知名度を利用してクレクレするのは見ていて良い気持ちはしないな
これも嫌儲精神なのか分からんが コイツが乞食したところでお前らに被害が及ぶわけでもないのによく批判できるな
コイツは誰でもできることを継続しただけで乞食になれたんだぞ?
お前らだってコイツ見倣って開発者のツイートを逐一翻訳したりアップデート内容を詳細に紹介すればいいじゃん
じきにパトロンがついて物くれたりギフト券くれたりするようになるよ
この件に関してはコイツを非難するに値する要素が見当たらないからぶっちゃけ嫉妬してるようにしか見えないぞ 本人認定ワロタ
感情で叩いてるから論理的に何が悪いのか指摘できないんだろ 乞食を乞食と言ってるだけだが
何をイライラしてるのかね?>ID:ZcJPARYqd クズ
こいついつも問題起こしてんな
少し上のレスも見えないくらいにイライラしてるの? 因みに乞食Rくんが欲しいゲームは
Watch Dogs 2
Euro Truck Simulator 2
PC Building Simulator
だそうだ、買ってあげるといい
https://twitter.com/SaziumR/status/1057245013673799680
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) で、乞食行為の何が問題なの?どこがクズなの?
誰かを騙してるわけでもないしコイツに奉仕したいって人が勝手にやってるだけだぞ? 欲しいものリスト公開くらいなら割と誰でもやってそうなものだが
流石にこれで叩いてるのは悪質なアンチか嫌儲だから相手にするだけ無駄
熱くなっても信者認定されるのがオチだぞ あんまり稼げてないYouTuberとかがよくやってるイメージあるね
saziumくんも実際稼げてないYouTuberなんだしまあ普通のことか 言動から見ても分かると思うけどまだ学生だからな
あとこの件で茶々入れてるレス見るとなんか惨めに見えるから嫌ってる人は本当に問題を起こした時に書き込んだ方がいいと思うの
そもそもスレチだし… 学生は金銭的余裕がないだろうし物乞いするのも致し方ないと思うけどそれを見た大人(がいればだけど)がよってたかって乞食乞食言う方が個人的にはね… >>891
> 乞食行為の何が問題なの?
乞食行為は犯罪です よく見ることではあるしやってはいけないことというわけではないが、まあ普通にバカにされやすい、下に見られやすい行為ではあると思うよ
例えば自分が好きなYouTuberかなんかがいて、そいつがこういうことやってたらもう見るのやめるというか
ただ明確に悪いことではない以上校正者としての資質が…とはならないと思うし、ここでやるのはスレチじゃないかと
これが著作権法違反とかを自慢するツイートだったりしたら、「こいつが校正者ではいけない!」という問題になるからスレチじゃないと思うんだけどね Shop-Riez Bluetooth USB Version 4.0 ドングル USBアダプタ Windows10/Windows8/Windows7/Vistaに対応(Macに非対応)
¥150
150円位買えよw こいつが悪い訳では全くないけど、普通の神経してたら「誤解させたのは僕にも責任の一端があるかもしれません」ぐらい言うだろうに Pillagerをピリジャーって呼ぶのに違和感しかない
Villagerと同じ発音なんだし
日本語ではVillageはビレッジ(ヴィレッジ)、Villagerはビレジャーと書くのが一般的だと思うんだけど
Pillagerもそれに倣って「ピレジャー」や「略奪者」でいいのに
(Villagerの訳が漢字で「村人」だから、それの対として漢字の「略奪者」)
なんで「ピ"リ"ジャー」? 一般的にはそうだな
そもそもvillageの発音記号は[vilid?]
無理やりなカタカナにしても「ビレッジ」には絶対にならないんだよね
日本語的な習慣よりも本来の発音記号にウェイトを置いたんじゃない?
どちらがいいかってのはまた別の話になるけどさ 敵モブだからカタカナメインの方がいいかも、というのと発音重視の結果そうなったのかなと思う
でも個人的にはピレッジャーが一番すっと受け入れられたかな 発音記号の[i]はイとエの中間みたいな音だから「レ」と表記しても間違いじゃないよ
だからVillageと同じ発音のPillageもそれに合わせた方がバランスいいでしょって話だよ
それに公式が「Village and Pillage」と韻を踏んで銘打ってるのに
翻訳が何も揃えようとしないちぐはぐな訳語だとなんか勿体ないっていうか公式の意図を汲んでないように思うんだよね
あとVillagerが「村人」って漢字の訳になってるからPillagerも漢字の訳で「略奪者」でもいいんじゃねとも思ってる
Village(Villager)をカタカナ表記した場合の「ビレッジ(ビレジャー/ビレッジャー)」に合わせて「ピレッジ(ピレジャー/ピレッジャー)」にするか
訳語の「村人」に合わせて漢字で「略奪者」にした方が個人的にしっくりくる
って言いたかった 勘違い発音(26):「village」は「ビレッジ」ではない?
http://dupler.co.jp/eng_school/%E5%8B%98%E9%81%95%E3%81%84%E7%99%BA%E9%9F%B3/village/
>語尾に「-age」というスペルが置かれる場合は、たいてい、「a」の部分は「i」という発音になるのです。 雰囲気を尊重するなら「村人」とゴロを合わせた訳語をあてないと illagerはVillagerから1文字取ってるから
「むらびと」から1音取って「うらびと」
ってネタがあった
だからPillagerは「ぷらびと」 Composterという新ブロック登場
和訳はコンポスターとそのままカタカナでいいよ派と
なにか日本語訳をあてるべき派で
また喧嘩になりそうだなぁ
仕事をするブロックは必ず○○器ってつけないといけないみたいなルールってあったっけ? ディスペンサー
オブザーバー
とむしろそのままのほうが多いんじゃないか 砂利馬がTwitterでモゴモゴ言ってるけど
日本語訳って多数決で決めるシステムなのに
多数派を無視して誰かの独断で決めてる翻訳単語があるってことなのか? 理由があって少数派の訳を固定
その理由もコメントでしっかりと残してあった
↓
crowdinの障害で過去のコメントとかが全部消えた
↓
それを知らなかった砂利馬が理由も書かずに少数派の訳を固定するなと突っ込んだ
過去に色々あったから仕方ないところはあるけど砂利馬が疑心暗鬼すぎ
コメント全部消えるcrowdinもクソ ヴが消えるってニュースあって
こっちでも話題出てるかなって思ったけどそんなことなかった honeycomb_block → ハニカムブロック → 巣板ブロック
わざわざ変な翻訳にするのやめーや 未だにプチ炎上しそうなの本当に草
自分は未だに気持ち悪すぎて英語にしたまま4年間日本語に戻してないぞ 砂利馬がネザーアプデの内容で「ワープの〜」って何度も書いてるの見てマジかよって驚いたわ
warpedってedついてんだからワープなわけねえだろ
「歪んだ〜」だよ
ある程度英語読めるんだったらすぐ気付くはずなんだがな
センスねえな crimsonをそのままクリムゾンって訳してるからwarpedもワープと訳してるだけでしょ
ゲーム内に使われるでもない翻訳にああだこうだ言ってどうすんのさ これは本人乙
crimsonは名詞としても形容詞としても使えるけどwarpedは名詞じゃねえだろ
今更「ねじれた」にしれっと直してあるけど「ワープの」はねえわ
そんな程度の英語力で翻訳サイトで物申してたとか恥ずかしくねえの 知らんがな
俺は可能性の話をしただけで
そんなに気になるならブログがあるんだから本人に直接言えばいいのに
ここで息巻いてもなんの得にもならんぞ https://www.minecraft.net/ja-jp/article/minecraft-snapshot-20w06a-jp
てか公式の日本語訳見たら「ワープド」呼びされてるじゃん
砂利馬も公式と同じように単純にそのまま読んだだけでしょ
細かいこと言えば最後の「ド」が無いけどさ 歪んだスッップ君を擁護するわけじゃないけど
その公式翻訳はNetheriteをネザーライトって言っちゃってる時点で暗黒界だから信用できねえわ そこは自分も引っかかったけど「netherite」自体モヤンの造語だから
公式が「ネザーライト」と言えばそうなんだろう 某Wiki日本語版みたら翻訳されてない
俺「なんだ誰もやんないのか?俺がやっといたるわ、Google翻訳コピーペ」
自動翻訳警察「!!!!!!」
自動翻訳警察「自動翻訳が使用されていたので差し戻しました!!!」
なにこれ?俺が悪いんか???? このスレもサジウムがでしゃばらなくなってから静かになったな
スレ前半の流れ見ていて懐かしくなったよ 読みとかはどうでもいいけど
スマホの「灰」の漢字間違いはなおらんのか? このゲーム、変な名前のもの多いなと思ったらこんな幼稚な方法で訳してたのか BEのこと言ってるならあれわざわざ翻訳会社に頼んでやってるやつだよ
金の無駄 BEのspyglassが双眼鏡(binocle)になってて
俺の中でわざとやってる説が濃厚になってきてる >>946 >>948
どうでもいいけどさ。
これって昔の軍隊とかで使われる
筒状の携行タイプだよね?
歩哨で使われる 「遠眼鏡(とお・めがね)」 って呼ぶのが適切じゃないの。
望遠鏡っていうと…下界の景色を眺めるとか、天体の観測とか
土台に設置して使うでかい奴やろ。 常闇トワ👾
@tokoya/mitowa
🕒21:00~
【 #あくトワ1ブロック 】すいちゃんいなくても会話はスムーズだよね?【常闇トワ/ホロライブ】 https://youtube.com/live/D7uhZn_Rp7M?feature=share
@YouTubeより
会話の話題募集中!@∞
tps://i.imgur.com/iQhxGOZ.jpg
https://twitter.com/towa/status/1683767677641437184
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 獅白ぼたん♌ホロライブ5期生
@shishirobotan
今日は20時からマイクラ夏祭りのご案内をさっくりとやっていくぞい🍧ぺこーら先輩とトワ様にもきてもらって前年同様お知らせさせていただきます😋#PEBOT #ホロ鯖夏祭り2023
⬇配信場所
【Minecraft】今年もやります「ホロ鯖夏祭り2023」に関してのご連絡です Organized by UsaKen【獅白ぼたん/ホロライブ】
https://youtube.com/watch?v=GT0lTjNpaus
tps://i.imgur.com/xEFJGsb.jpg
https://twitter.com/shishirobotan/status/1689571397159530496
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 兎田ぺこら👯👯♀ホロライブ3期生
@usadapekora
このあと13時からは🌟
🌱 HOLOID CUP 2023🌱
Minecraftで夏の大運動会⚽
負けられない戦いが今ここにっ‼
みんな応援よろしくぺこ😆👊
▽待機所▽
https://youtube.com/watch?v=V5xqlXagpT8
tps://i.imgur.com/XMkKbqU.jpg
https://twitter.com/usadapekora/status/1690513500471455744
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) ヘブバンはよくなってるしな
マオタと同じ
おーすげー
ほんとどう考えてない レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。