【PC】Minecraft 583ブロック目【Java】
レトロゲーを想起させるドットテイストのブロックが溢れる世界で、プレイヤーは建物やその他のものを自由に創造することが出来ます。
現在はCE版(XboxやPS3等)、PE版(iOSやAndroid等)、Win10版も発売されていますが、PC版(Java Edition)とは仕様が異なります。
VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:: EXT was configured ■価格: 3960円
■無料体験版(時間制限付き):http://minecraft.net/demo
購入方法については公式サイトと非公式Wikiに記載されています ・こちらはPC版(Java Edition)の総合スレッドです。CE版、PE版、Win10版については該当スレへ。
MODスレや質問スレ等の関連スレも別個にあります。
・動画に関する話は専門の板へ http://egg.5ch.net/streaming/ (YouTube@5ch掲示板)
技術説明などの目的でURLが張られることはありますが、それ以外のスレッドの主旨にそぐわないレスはスルーで。
・次スレは >>950 が宣言してから立ててください。立てられない場合は代理を指定。
・次スレを立てる場合は本文の1行目に『!extend:on:vvvvv:1000:512』をつけて立てるようにしてください。
※前スレ
【PC】Minecraft 582ブロック目【Java】
https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/minecraft/1697602240/ 1レス中のURL数で弾かれてる?
書き込み失敗やエラーとか出ずにただ反映されないから原因がよくわからないけど分割したら行けるな レトロゲーを想起させるドットテイストのブロックが溢れる世界で、プレイヤーは建物やその他のものを自由に創造することが出来ます。
現在はCE版(XboxやPS3等)、PE版(iOSやAndroid等)、Win10版も発売されていますが、PC版(Java Edition)とは仕様が異なります。
■価格: 3960円
■無料体験版(時間制限付き):http://minecraft.net/demo
購入方法については公式サイトと非公式Wikiに記載されています ・こちらはPC版(Java Edition)の総合スレッドです。CE版、PE版、Win10版については該当スレへ。
MODスレや質問スレ等の関連スレも別個にあります。
・動画に関する話は専門の板へ http://egg.5ch.net/streaming/ (YouTube@5ch掲示板)
技術説明などの目的でURLが張られることはありますが、それ以外のスレッドの主旨にそぐわないレスはスルーで。
・次スレは >>980 が宣言してから立ててください。立てられない場合は代理を指定。
・次スレを立てる場合は本文の1行目に『!extend:on:vvvvv:1000:512』をつけて立てるようにしてください。
※前スレ
【PC】Minecraft 582ブロック目【Java】
https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/minecraft/1697602240/ >>9-11これなら書き込める
テンプレこれでいい? 即死回避終わり
テンプレ>>1に収まるように改変するか>>9-11で行くかご意見どうぞ マイクラは不親切じゃくて選択性のプレイスタイルだろう
遠征して宝集めるでも近場で農場を整備するでも
建築のアートを競うでもいいし すっかり鯖リスも廃れてしまったが
今はどうやってマルチ募集してるんかね おじいちゃん、2.0なら11年前にもう出てるでしょ 翻訳に携わってきた発起人曰く
多くの人にもっと翻訳に関心を持ってほしい、プロジェクトに参加してほしい
って想いが強かったようだけども
こんな炎上商法じみたやり方でバズらせたら翻訳プロジェクトの方々が迷惑を被らないのかね
まず最初に出た翻訳案が酷すぎて、案の第一印象が最悪なのが良くない リプライとか引用見た感じだと
・原語の時点ではゲームのお約束的な言い回しが多いのにそれをそのまま直訳するのはおかしい
・子どももプレイするマイクラで漢字が多かったり意味が伝わりにくいのはゲーム体験以前の問題
・既に浸透してる翻訳を変えることによる混乱は必至でそれに見合った意義も必要性も見出せない
って感じでボコボコだね
中には好感触な人もいるけどそれこそリソパで配布すればいいのではと思ってしまう >>12
ありがとう
URL数っぽいならこれでいいと思う
extendedはcheckedでもいいかなあくらい あえてツッコミどころを作ってるんだろうけど殺虫に関しては直訳ですらないしルアーはどちらかというと疑似餌だろとか
羽落としとかいう日本語ですらそんな表現しないだろみたいな直訳は流石に面白い
わかりやすさ度外視で元に忠実にしたいならいっそのこと全部日本語読みのカタカナにしたらいいんじゃない?
余計な翻訳で解釈割れることもなくなるしね >>32
すまない、本人は真面目にこれがいいと思って出してるっぽいんだ…
カタカナ翻訳については部分的にはありだと思うけど、Crowdinで無闇なカタカナ化は英語に戻せないリスクがあるというコメントも付いていてなるほどと思っている スパチュン翻訳のほうがマシ
そもそもまともな翻訳家が決めるわけでもなく有志の案を本採用するシステムが悪い 「統合版」も当時誰が言い出したのか知らないけど悪い例だな
誰もBedrock板と言わなくなってしまった こういう場を荒らしたいだけの奴を弾けないコミュニティ翻訳の限界 Bedrockって直感的に意味分かり難いし打ちにくいしな
Java含めて統合したかったのか知らんけどDL販売ごり押しで中身やり難いから
Javaを飲み込むことは出来なかったな ここでもそうだけどエンチャント翻訳に関してはまだ決定したわけでもないし強行してるわけでもないのに必要以上に責められすぎじゃねと思う
過去の滑空翼とかの件でピリつく気持ちは分かるんだけどさ こいつの物言いは原文は絶対にngで、案はともかく変えることは前提になってんだよ
そのうえで変えること自体ngという意見は完全無視
そら荒れますわ
しかもこいつ自身は投票マイナス数十で最下位になるような案出しまくってるクソ訳者やぞ 実際にスレ建て失敗してるのに>>980に変えるのか? 今回は翻訳問題でヒートアップしてたからじゃないの
普段は数日書き込みがあるか怪しい時だってあるのだし >>41
それは実際に変えてから文句言えよって話
今の時点で被害も何もないんだから必要以上に責められるのはおかしいってだけ
過去にサジウムが訳を固定した時もなんだかんだ最終的には他の訳になったんだから最低限の自浄作用はあるんだわ そもそも汚染源さえ絶ってしまえば自浄の手間はかからずに済むんだけどねぇ >>46
遅くねーよ固定はいつでも変えられるんだから >>47
後から変えられるとしても、一時期的にでもクソ訳が固定されたらプレイヤーにとっては被害になるから叩かれてるんじゃない? >>49
固定されてもマイクラに反映されるタイミングまでは前のままだからそんな強硬手段を取ろうとした時点で校正者を下ろせばいいし固定も戻せばいいんよ >>50
わざわざ固定されるまで待つ意味は?その前の時点で強硬姿勢&クソ訳なの分かっているのに
しかも反映されるタイミングはこっちじゃ分からんのだから仮にその状態でアプデされたらどうすんだよ よくワカランけどCrowdin?とやらの仕組み的にそーゆーことなん?
いちプレイヤーとしては余計なことすんなとしか言えないからなぁ Crowdinには翻訳を承認する校正者という権限を持つ人がいて、基本的にはその人が1個決めるんだけど
別に最多票のでなくても承認できてしまう仕様が存在する
そしてマイクラ開発は英語以外はわからないので、各国で承認されている翻訳をその言語の正規のものとしてゲーム内に取り込む
マイクラの仕様上、アプデがないと翻訳も変えられないので、ずっとアプデがない状態が続くと変なものでも長期固定されてしまう >>51
いやいや本人の姿勢はどうあれまだ提案の形を取ってる時点で意見が気に食わないから排除するって独裁者もいいとこだろw
反対意見が多いのは明確なんだからそのうち落ち着くよ >>54
反対してる人がそんな権限の強い人に見えてんのこの人
こわ あと昔はバージョンごとに翻訳を分ける仕組みがあったらしいんだけど、最近になって翻訳が一本化されたらしく、直すと複数のバージョンにその翻訳が入るらしい
なのでお試しで入れたつもりなのに1.19や1.20も全部変わってしまうっぽい(1.18以前はセーフかもしれない) >>55
crowdinにはるいーね以外にも校正者が何人かいるんすわ
自浄作用ってのはその人たちのことね >>57
でその校正者が居ることと他の大多数が反対することを禁止するのに何の関係が?
しかも固定後のアプデの可能性については何も触れてないよね >>58
すまんけど前半部分は意味わからん
俺が反対意見を禁止ってどういうこと?
あと後半部分は性善説だけどそれやらない前提でみんな動いてるからどうしようもない
経理担当がお金ネコババする可能性あるから触らせるなって言ってるようなもん
実際にネコババした時に対処するしかない 経理担当が「お金ネコババしていいよな?」と叫んでるから止めてるだけだが 大半のプレイヤーが今の翻訳を受け入れてるのに突然今より意味が分かりにくい翻訳にすべきって言い出して聞かないんだからある程度文句出るのはわかりきったことだろう
反対してる人の殆どが今のままでいいって言ってるだけだしそもそも自分から議題出して広く意見を求めるって言ってるんだから必要以上に責められるもクソもないと思うけどね かの人は校正者ではないと思うけど(聞いたわけではないので違うかもだけど、校正者に承認を依頼してたし)
基本的にCrowdinのアカウント登録をすれば、誰でも新しい翻訳を提案できるし既にある提案に投票できる
その翻訳が良ければプラス投票されるしクソならマイナス投票されるし、どうでもいいなら何も投票されないだけ
1人あたりの投票数に制限はなく、すべての翻訳案にプラス、マイナスを付けることが可能 >>62
必要以上に責めるってのはX見れば分かるけど単なる誹謗中傷だったりテロリスト扱いされてるから言っただけよ まぁまず現状では通らんだろうし発起人は見た感じ不器用が無理やり背伸びしてる感が否めないから強行し続ければ自ら潰れていくと思うよー 「エンチャントの効果をエンチャント名の下に書いてくれる」なら翻訳なんてどうでもいい派
効果が分かりにくいのが最大の問題点なんだからそこさえ対策してくれればいい
まあ最善は現状の翻訳のまま効果を書いてくれる事なんだけど 「エンチャント名から効果を推測したり調べたりすることが正しいゲーム体験であり説明的な翻訳はそれを歪めている!」ってのがあれの主張なのでまあ残念ながら
あと「エンチャントの説明を表記するのはゲーム本体側がやれ」とも 本当に自浄作用あるって言うなら何時になったら1立方メートルの木の塊を板材と言い切る日本語としておかしい翻訳が直るんですか? 木の種類によっちゃ木材のほうが票数は上だけど
他の木と合わせて修正しないとなのがなあ
https://i.imgur.com/8lWSmnh.png 例のサイトのスレでるいーねのレス見てたけどやべーこと言ってて草
ざっくり言うとあの訳候補を全部ゲームに反映させればユーザーの評判見れるんじゃね?って
https://i.imgur.com/9rhhUgQ.png >>73
そんなのはリソパでやればいいしXでも既に言われてた >>42
失敗してた理由が1レス中のURL数でテンプレ分割して>>9-11なら大丈夫で>>20
前スレは翻訳のことで一時的に加速したけど普段の勢い考えたら>>980は妥当だろ 今回の件で自分の好きなエンチャのリソパを作る人がけっこう増えて、おもろい状態になっている
もちろん、あれのリソパも何人か作っているっぽい というかあのセンスの翻訳で賛成票取れると本気で思ってたのなら翻訳チームから降りるべきだと思うわ
まともな企業のチームだったら間違いなく降ろされとるぞ 見た感じ煽り耐性も無さそうだしちょくちょくボロ出してるから素直に退かないとイナゴのおもちゃにされそう
というかもう本人の黒歴史にするには十分すぎる有様だけど
こんなこと追ってる俺も大概性格悪いけどね ディスカッションの人たちみんないい人ばっかりですごい
反論ばっかだけど5chとは比較にならないレベルで丁寧だし、キレてレスバしだしても諭してあげたり大人の対応がすごい
こんな親切な人たちの心遣いを無碍にするような行動繰り返してたら愛想尽かれてつまみ出されるのも時間の問題やろなぁ あんまいうと個人叩きになりかねんからあれだけど今のところこの程度の騒ぎで済んでてよかったねとしか言えないしな
当人としては状況説明してるだけで言い逃れする意図はないと思うが「一人で考えたわけじゃなくて他の人にも協力してもらいました」って強調するのも心象悪いしね
何が悪かったか理解してなかったりで言動からしてまだ若そうだしあまりにもインターネットおもちゃ適正高いから今回の件で懲りたらいいけどまあ大変そうだな サジウムの前例があるから曲がりなりにも議論という形を取ったり勝手に訳を固定しないだけかなりマシに思えるんよ
だからこそこんなに酷く当たられてる方が理解できないというか いきなり変えるんじゃなくてSNSに投稿してみたら?って流れで本人がやってくれたんでいちおう聞く耳はあるんだよ どうだろ……
反対が多くても、その中に自分の意見をつよつよにしてくれる案が一つくらいはあるはずだ!
って都合の良い考えで拡散に応じただけに見えるけどね
今だって自分に都合の良い意見を何とか拾おうと躍起になってる感あるし きっと誰かがアット驚く妙案を考えてくれて、少数でも味方になってくれる人さえ見つけられれば大多数の人間を動かせる!革命を起こせるんや!!!
って思い込みに取り憑かれてるように見える
まぁそんな自己中心的な行動で味方以上に敵を増やしてしまってるという事実から彼は目を背けようとしてるみたいだけどもね まあ向こうにも書かれてるんだけど、
「反対意見にも耳を貸す」これやれるようになってくれないときつそう 人となりがどうだろうと有無を言わさぬセンスさえあれば聞く耳持つんだがアレでは無理だなぁ 英語でプレイしてるから自分にはあんまり関係ないけど、あの人と話し合いをしなきゃいけないってのはかなり大変そうだなあ…
良い方向に進むことを願ってるわ Crowdin見てきたけど反対派とレスバばっかりしてて議論になってなくね
変更する前提で賛成派と話進めてるし なんというか、俺を納得させられない反対意見は意見として認めない!みたいな感じ javaってせっかくクリエイティブ頑張って勉強して良いもの作っても次から次へと新しいmodとかツールが出るからすぐ上書きされて霞みますよね。山木岩みたいな地形自然物とか最近誰でも作れるようになってきた上またクオリティ上がりそうなコマンドやmod出てきたし。嫌になりませんか?こんなの芸術じゃない。人と簡単に被るし。 https://x.com/ruinegt/status/1786885072588808577
エンチャント翻訳の件は撤回
終わってみれば一部の奴らが被害妄想膨らませて無用な心配をしてるだけだったってね ゲーム体験を正さなければならないとかいう妄想に取り憑かれて暴走してたのがそいつなんだけどね るいーねはきちんと詫びて謝罪もしてるのに憶測で叩いておいて謝罪もしないようなゴミがなんか言ってら >>94
>>95
それを止めるためにどれだけの人たちが議論の場で一ヶ月?に渡り奔走してたのかってことを考えると、ね……
まぁ確かに自浄作用を考えれば無用な心配だったのかもしれんが
結果的に多くの人がNoを突きつけたお陰てやっと止まったけど
アレの頭のカチコチ具合を考えると変訳ゴリ押し実装とかコミュニティの機能不全とかも万が一であり得るからね
つーか頭カチコチのイカレポンチのせいでコミュニティの機能不全寸前まで追いやられた事例を見たことあるからねえ 本人が擁護してるように見えかねないからその辺にしといたら 元の英語の時点で分かりにくいって言ってるけど実際どうなんだろうな
日本語に訳したら日本人にとって分かりにくいってだけで英語圏の人からすると普通に理解できてるかもしれない
いわゆる日本語に訳しきれない英語を日本人に解りやすく意訳したのが今の翻訳でそれを原文に無理に寄せようとする必要はないのでは