これシュルカーでも問題ないよね… 0091名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (ワッチョイ bf4b-xmDs)2016/04/11(月) 23:50:36.20ID:UC5nP84E0 票の少ない方を削除するって、マイナスになっちゃった候補は、提案し直してプルーフリーダーに言えば何回でもゼロに戻せるってこと? そんなマニュアルありうるか?絶対ニュアンスの取り違いをしてるか責任逃れのためにわざと読み違えてるふりをしてるかだと思うんだけど 0092名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (ワッチョイ d271-w8Te)2016/04/12(火) 00:04:57.35ID:GUytkHkB0 票の少ない方を消すってのは本当のことだと思う ただこの場合の「票の少ない」は投票数の少ない方を指してるわけで、評価の低い方ではないんだよな わざと間違えたフリをしてるのか本当に理解できてないのかは分からないけど よくもまあこんなのでプルーフリーダー出来ますねって感じ 0093名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (ワッチョイ d237-xmDs)2016/04/12(火) 00:15:42.72ID:fbRnAgKh0>>91 >>92 だよなあ それを突っ込もうとしたらDM打ち切られちゃってね…確信犯か? 0094名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (オッペケ Sr21-eGio)2016/04/12(火) 01:05:48.98ID:emPG8/WWrhttp://pastebin.com/91kDWmza0095名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (ワッチョイ bf4b-xmDs)2016/04/12(火) 01:25:49.19ID:Q6gqylEG0https://crowdin.com/project/minecraft/discussions/4084 マルゼニアさんはやっぱり誤解している 0096名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (ワッチョイ bf4b-xmDs)2016/04/12(火) 02:40:53.02ID:Q6gqylEG0 I know one of our Proofreader gathered request to control Japanese translation on externel and private comunity(such in DM on Twitter between him and his follower). I know one of our Proofreader approved his suggestion without any disscussion nor reliable reason. I know one of our Proofreader deleted his favorite suggestion which has many "-" votes and then he suggested new one. I don't know one of our Proofreader was into surrender because I saw he did foregoing reset action on translation of "Shulker" a few days ago.
Although we talked and disscussed about the translation in external Japanese community,we didn't plot to control that illegally.
I do'nt know who create fake accounts,and maybe almost of us don't. I think "criminal" did that as just malicious mischief, didn't intend to make any suggestions win.
We wouldn't like to bully someone. We are eager that Japanese translation is produced fairly and satisfactorily for everyone.
By the way,I have some questions.
1.Would he(the above-mentioned Proofreader) like to continue his work? 2.Do you need a new Proofreader? 3.How to stand up as a candidate? 0097名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (ワッチョイ bf4b-xmDs)2016/04/12(火) 02:41:17.97ID:Q6gqylEG0 ごめん下書きしてたらミスって書き込んだ 0098名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (オッペケ Sr21-eGio)2016/04/12(火) 02:50:19.31ID:emPG8/WWr ぼかさずにはっきりと書くか、イニシャルだけでも書いた方がいいと思う 0099名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (ワッチョイ bf4b-xmDs)2016/04/12(火) 03:13:42.60ID:Q6gqylEG0 向こうのYou bullied one of your proofreaders into surrender already. に表現を合わせてるのよ こういう悪業の数々は、あなたがいじめられてると思い込んでたまさにそいつがやってることなんですよって嫌味と、権威あらたかな(笑)我らがプルーフリーダーが、こんなことやってていいのかよ?っていう奴への嫌味みたいなニュアンス 二回目以降も新しい話題の時はheにせずわざわざそう書いたから伝わると思う 0100名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (ワッチョイ c125-sYAs)2016/04/12(火) 07:08:47.38ID:80yY+9YQ0 マニュアルの詳細に踏み込んで発言してる時点でマニュアルの公開禁止と矛盾してね? 正しい仕事をしてると言いつつ反論が多いとかいう理由で固定外してるし自己弁護の道具に使ってるようにしか思えん 0101名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (スプー Sde4-w8Te)2016/04/12(火) 08:46:31.27ID:BFJCcS2Od プルーフリーダーが自身の訳を通そうとして権利を濫用した それに反発する人がたくさんいて、今のままだと公正公平な翻訳ができない ってことをはっきりと伝えた方がいいんでない? 0102名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (ワッチョイ ed43-iShG)2016/04/12(火) 08:47:55.46ID:kUMks9LA0>>95 あいつが興味本位(というよりも自分本位)で自分で付けた訳のためだけに 行動してたってのが何も伝わってないな 何かいろいろがっかりしたわ・・・ こんなことならプルーフリーダー不在のままの方が良かった 0103名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (ワッチョイ 8881-4jYX)2016/04/12(火) 16:33:52.32ID:axzLHXKp0 高校生一人が世界で数千万売れるゲームをぶっ壊すとか明らかに公共の利益に反するわけでな その場合ジャップ一人の命なんて紙切れのようなもんの筈だが・・・ 0104名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (ドコグロ MMf8-xmDs)2016/04/12(火) 16:49:24.54ID:Scz7qnV9M 別にぶっ壊すほどの力はないと思うし、あいつに死んでほしいとも思ってない 単純に、公正で適切な翻訳の選定が出来るようにしたいだけ あいつの行為に問題があると言って責任を追求しているだけで、あいつの人格とかを否定するつもりは全くない 0105名無しのスティーブ@無断転載は禁止 (ワッチョイ 8a4b-W7iS)2016/04/12(火) 16:51:20.67ID:O4r5YOKZ0 発音翻訳ってまずこれ厳密になんなの